Исследование специфики редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста

Введение


Особенность современной эпохи заключается в том, что она является ареной информационной революции, связанной с процессом глобализации и формированием новой культурной парадигмы и с последствиями техногенного взрыва в сфере коммуникаций. Изменение роли и значения информации в обществе, появление такого культурологического явления, как Интернет, требует поиска новых подходов к изданию традиционной печатной книги, обеспечивающих её жизнеспособность в контексте построения открытого общества знаний.

Происходящие общественные трансформации самым непосредственным образом влияют на детскую справочную литературу, впервые ставят вопрос о «границах» пространства печатной справочной книги (в условиях доступных электронных источников) и функциях традиционных энциклопедий для детей. В связи с этим представляется научно значимой проблема поиска путей оптимизации печатных энциклопедических изданий для детей, способных конкурировать с Интернет-изданиями и подготовленных с учётом всех требований, предъявляемых к справочным изданиям - а именно энциклопедиям - для младших школьников.

Актуальность темы дипломной работы обусловливается следующими позициями:

возрастающей потребностью детей младшего школьного возраста в познавательных изданиях, помогающих получить интересующие их сведения о разнообразных процессах, предметах и явлениях;

наличием на книжном рынке страны множества энциклопедических изданий, рассчитанных на детскую читательскую аудиторию, но подготовленных без учёта специфики восприятия информации детской аудиторией, в частности, детьми младшего школьного возраста;

отличиями в процессе редактирования детских и взрослых справочных изданий;

отсутствием в изданиях по редактированию справочной литературы, а также в изданиях по редактированию детской литературы, конкретных рекомендаций по редактированию энциклопедических изданий для детей младшего школьного возраста;

необходимостью определения ключевых моментов в редактировании детской справочной литературы.

Цель дипломной работы - выявить специфику редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста, определить ключевые моменты редактирования подобных изданий.

В соответствии с поставленными целями в работе решаются следующие задачи:

охарактеризовать особенности изучаемой читательской аудитории;

определить целевое назначение энциклопедии, предназначенной для детей младшего школьного возраста;

изучить характер информации, содержащейся в энциклопедических изданиях для детей;

рассмотреть особенности композиции энциклопедических изданий и энциклопедии для детей младшего школьного возраста в частности;

выявить особенности редакторской работы над языком и стилем при подготовке справочных изданий для детей младшего школьного возраста;

исследовать особенности редакторской подготовки фактического материала для статей детской энциклопедии;

проанализировать основные тенденции художественно-технического оформления энциклопедических изданий для детей младшего школьного возраста;

определить основные принципы работы редактора над энциклопедией для детей младшего школьного возраста.

Объектом исследования являются энциклопедии для детей младшего школьного возраста серии «История человечества»: «Начало всех начал», «Тайны древних цивилизаций», «Честь, крест и меч», «Заря нового времени», детская иллюстрированная энциклопедия «Я познаю мир», «Энциклопедия для мальчиков. Знай и умей!» детская электронная энциклопедия («Потому.ru»), «Большая Советская энциклопедия».

Теоретическую базу дипломной работы составили учебные и научные издания, посвященные проблеме оптимизации справочной литературы для детей, в частности работы Огар Е.І. «Дитяча книга: проблеми видавничої підготовки», «Редакторская подготовка изданий» под ред. С. Г. Антоновой, В. И. Васильева, И. А. Жаркова и пр., Сикорского Н. М. «Теория и практика редактирования», Партико З. В. «Загальне редагування: нормативні основи».

Предмет исследования - аспекты редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста, особенности редактирования данного типа изданий.

Методы исследования: информационный поиск, сопоставление, обработка и анализ данных, лингво-стилистический, структурный анализ полученной информации.

Научно-практическое значение данной работы заключается в том, что она может быть использована в курсе преподавания специальных дисциплин, например «Справочная литература. Учебная литература», «Научно-популярная литература. Детская литература».

Структура работы: дипломная работа состоит из введения, трех разделов, выводов и списка литературы из 50 источников.

Общее количество страниц: 103.


Раздел 1. Определение концепции издания


Работа редактора над созданием издания многофункциональна и разнообразна. В своей деятельности редактор пользуется подходами, которые обусловлены спецификой редакционно-издательского процесса и включают определенные принципы, методы и способы действий. Необходимое условие успешной работы редактора - осознанное творческое и самостоятельное осуществление своих функций, основанное на знании ее сущности, структуры и механизма редактирования.

Цель деятельности редактора всегда конкретна. Она заключается в создании, выпуске и распространении такой книги, которая соответствует читательским потребностям и спросу [23]. При этом книга может рассматриваться с позиций объективно необходимых, то есть общественных, или субъективно личностных потребностей. В первом случае речь может идти о книге, которая требуется для решения социально значимых задач, обусловленных прежде всего интересами общества, например, об учебной книге, во втором - о книге, нужной разнообразным категориям читателей в соответствии с их личными интересами.

Еще одна сторона цели деятельности редактора - экономическая. Задача заключается в том, чтобы издать рентабельную книгу и получить доход от ее реализации. В современных экономических условиях редактор не может не считаться с тем, что издательское дело является бизнесом, и книги необходимо ориентировать на покупателя. Так что, говоря об экономической стороне деятельности редактора, нужно иметь в виду коммерческий аспект.

Редактор должен быть всегда готов ответить на вопрос: какая книга нужна читателю, а еще точнее - какую книгу в состоянии купить читатель. В работе над книгой редактор не может игнорировать сложившееся представление о ней как о товаре. Однако он должен знать, как обеспечить в книге сочетание духовного и материального.

В целом и общем деятельность современного редактора отличает то, что она имеет творческий, проектно-конструкторский, программирующий характер и охватывает все процессы и действия, обеспечивающие создание и распространение книги, нужной обществу и конкретным категориям читателей.

Следует учитывать, что все виды работ над литературным произведением связаны с планируемым изданием.

Издание - это «произведение печати, подготовленное с целью передачи читателю содержащегося в нем литературного или изобразительного материала» [14]. Издание имеет определенную внешнюю форму, соответствующее художественное оформление и полиграфическое исполнение и установленные выходные сведения. Все его материалы проходят редакционно-издательскую обработку. Первоочередная задача редактора при разработке модели будущего издания заключается в четком определении тематики и направленности издательского проекта.

Следует помнить, что именно от позиционирования издания, разработки концепции зависит будущий его успех на книжном рынке. Крайне важно верно определить основные параметры, которые необходимо учитывать при подготовке издательского проекта.

Конструкция издания, его тематика, структура, характер подачи информации, определяются, прежде всего, на основании вышеперечисленных аспектов.

Данная дипломная работа посвящена подготовке энциклопедического издания. Особенностью проекта является направленность концепции на детскую читательскую аудиторию.

Прежде всего, определяется тип предполагаемого издания.

Справочным изданием называют «издание, содержащее краткие сведения научного или прикладного характера, расположенные в порядке, удобном для их быстрого отыскания, не предназначенное для сплошного чтения» [35].

Детская познавательная литература направлена, прежде всего, на развитие интеллектуальной сферы ребенка, накопление им определенных знаний [26].

К важнейшим разновидностям справочных изданий относятся словари, справочники, энциклопедии. Их видовой ряд чрезвычайно разнообразен - от многотомных универсальных энциклопедий до компактных справочников, имеющих узкую целевую направленность (путеводитель, проспект, каталог). Это связано с тем, что справочное издание может содержать любую информацию (по тематике, научному уровню материала, способам изложения, объему и т.д.) и предназначаться для любой читательской категории.

Наиболее общей функцией справочных изданий является справочная функция: они предназначены для получения сведений разнообразного характера, суммируют знания, накопленные наукой и практикой [36].

Подготовка справочного издания - многоступенчатый процесс, важное место в котором занимает подготовительный период.

Ключевой момент подготовительного периода - разработка концепции будущей книги. Концепция конкретизирует типологические параметры предполагаемого издания, четко и полно раскрывает его замысел, задачи, общие принципы подбора и организации материала. Она должна быть разработана в достаточной степени и включать в себя реальные и достоверные параметры, которые, кроме того, должны полностью согласовываться друг с другом. Концепция всегда конкретна, она привязана к реальным читательским потребностям, к ситуации на книжном рынке, учитывает экономические и иные возможности издательства.

Концепция должна учитывать потребности определенной читательской группы и конкретные задачи издания. Крайне важно разработать конкретные механизмы реализации концепции, то есть в полной мере определить замысел издания.

Концепция издания становится основой редакторской подготовки справочной книги; детализация ключевых параметров издания на этапе его проектирования позволяет редактору принимать взвешенные и обоснованные решения на всех этапах своей работы. В этой связи особое значение имеет глубокое знание редактором типологических особенностей справочной книги.

Редактору важно детально разобраться в существе предлагаемой концепции, выявить основные составляющие замысла будущего издания. Прежде всего, необходимо уяснить общие принципы подбора и систематизации материала, что станет основанием для определения конкретных методов подготовки издания. Важно учитывать, в том числе, и прагматический аспект: работа с материалом, «погружение» в него потребует принятия конкретных решений на всех уровнях (словника, предметно-тематической группы статей, отдельной статьи или какого-либо ее элемента и др.).

Анализируя концепцию будущего издания, редактор идет по своеобразной спирали, которая разворачивается от самых общих характеристик (целевое назначение и читательский адрес) до самых конкретных (расположение элементов статьи друг относительно друга, система выделений, помет, сокращений); будущее издание приобретает при этом все более определенные черты [38].

Находят конкретизацию и самые общие, ключевые типологические параметры. Так, в период планирования издания необходимо четко определить характер читательской аудитории, ее образовательный уровень, особенности профессиональной подготовки и возможные запросы. Это позволит уточнить профиль издания, отобрать материал, имеющий прямое отношение к его теме и назначению, оптимально организовать материал и справочный аппарат, решить вопросы иллюстрирования и т.д.

Таким образом, центральный момент в разработке концепции - максимально четкое определение целевого и читательского назначения издания с последующей их конкретизацией.


1.1 Читательский адрес издания


Читательский адрес является определяющей категорией в планировании издательского проекта.

Для любого издания, в том числе и справочного, крайне важно верно определить читательский адрес издания - то есть выяснить, какая читательская аудитория будет обращаться к данному изданию.

Так, например, универсальная энциклопедия, являясь научно-популярным изданием, предназначена широкому кругу читателей. Соответственно, определить характер читательских запросов можно только в общих чертах. Специализированная же энциклопедия может быть как научно-популярной, так и научной; в последнем случае запросы должны быть определены гораздо более точно.

В основе разрабатываемого проекта лежат особенности редакторской подготовки энциклопедий, предназначенных для детей младшего школьного возраста.

Специфика читательского адреса предполагает совершенно определенную подачу материала, отличающуюся от справочных изданий, рассчитанных на взрослого читателя.

Главное отличие справочных изданий для детей от справочных изданий, предназначенных взрослым, заключается в том, что они подразумевают иной характер чтения. Особенности справочной литературы для взрослого читателя определяются тем, что она не предназначена для сплошного чтения [35]. Этот признак «заложен» в типологические характеристики справочной литературы и влияет на многие аспекты подготовки справочных изданий.

Общей особенностью всех энциклопедий для детей является то, что они, в отличие от «взрослых» изданий этого вида, в значительно большей степени реализуют познавательную функцию, приближаясь к научно-популярной книге для чтения [26]. Так, если «взрослая» энциклопедия рассчитана на эпизодические, кратковременные к ней обращения, то детская энциклопедия предполагает последовательное чтение. В связи с этим возрастает необходимость в подаче информации доступно юному читателю, заинтересовать его не только точными сведениями, но и познавательными фактами, сделать повествование более красочным.

Детская читательская аудитория представлена несколькими возрастными группами. В издательской практике традиционно выделяют 4 группы: дети дошкольного (3 - 7 лет), младшего школьного (8 - 11 лет), среднего школьного (11 - 14 лет) и старшего школьного (14 - 18 лет) возраста[27].

Такая классификация представляется слишком обобщенной, поскольку в своем психофизическом развитии и социализации ребенок проходит гораздо больше этапов и взросление сопровождается динамическим развитием интеллекта, изменением мировоззрения, эстетических принципов и информационных нужд, мотивов чтения. Поэтому издатель должен ориентироваться на более детализированную возрастную дифференциацию читательской аудитории.

Чем точнее при подготовке издания, рассчитанного на детскую аудиторию, рассчитаны особенности каждого возрастного этапа развития ребенка, тем эффективнее издание будет воздействовать на читателя.

Итак, к детской читательской аудитории относятся дети в возрасте от 3 до 18 лет. В каждой выделенной группе наблюдается свой характер взаимоотношений с книгой, свои особенности ее восприятия, для каждой существует свой круг чтения - с учетом тематики, социально-функционального назначения изданий, которые и формируют круг чтения.

Как отмечалось ранее, данная работа рассматривает читателей конкретной возрастной категории - детей младшего школьного возраста (7 - 11 лет).

Рассмотрим особенности данной читательской аудитории.

К 6-7 годам ребенок достигает такого уровня развития, который определяет его готовность к обучению в школе. Физическое развитие, запас представлений и понятий, уровень развития мышления и речи, желание идти в школу - все это создает предпосылки того, чтобы систематически учиться.

С поступлением в школу изменяется весь строй жизни ребенка, меняются его режим, отношения с окружающими людьми. Основным видом деятельности становится учение. Учащиеся младших классов, за очень редким исключением, любят заниматься в школе. Им нравится новое положение ученика, привлекает и сам процесс учения. Это определяет добросовестное, ответственное отношение младших школьников к учению и школе. Не случайно они на первых порах воспринимают отметку как оценку своих стараний, прилежания, а не качества проделанной работы. Дети считают, что если они «стараются», значит, хорошо учатся. Одобрение учителя побуждает их еще больше «стараться» [12].

Младшие школьники с готовностью и интересом овладевают новыми знаниями, умениями и навыками. Им хочется научиться читать, правильно и красиво писать, считать. Правда, их больше увлекает сам процесс учения, и младший школьник проявляет в этом отношении большую активность и старательность. Об интересе к школе и процессу учения свидетельствуют и игры младших школьников, в которых большое место отводится школе и учению.

У младших школьников продолжает проявляться присущая детям дошкольного возраста потребностъ в активной игровой деятельности, в движениях. Они готовы часами играть в подвижные игры, не могут долго сидеть в застывшей позе, любят побегать на перемене. Характерна для младших школьников и потребность во внешних впечатлениях; первоклассника, как и дошкольника, в первую очередь привлекает внешняя сторона предметов или явлений, выполняемой деятельности [46].

С первых дней обучения в школе у ребенка появляются новые потребности: овладевать новыми знаниями, точно выполнять требования учителя, приходить в школу вовремя и с выполненными заданиями, потребность в одобрении со стороны взрослых (особенно учителя), потребность выполнять определенную общественную роль (быть старостой).

Обычно потребности младших школьников, особенно тех, кто не воспитывался в детском саду, носят первоначально личную направленность. Первоклассник, например, часто жалуется учителю на своих соседей, якобы мешающих ему слушать или писать, что свидетельствует о его озабоченности личным успехом в учении. Постепенно в результате систематической работы учителя по воспитанию у учащихся чувства товарищества и коллективизма их потребности приобретают общественную направленность. Дети хотят, чтобы класс был лучшим, чтобы все были хорошими учениками. Они начинают по собственной инициативе оказывать друг другу помощь. О развитии и укреплении коллективизма у младших школьников говорит растущая потребность завоевать уважение товарищей, нарастающая роль общественного мнения [46].

Для познавательной деятельности младшего школьника характерна прежде всего эмоциональность восприятия. Книжка с картинками, наглядное пособие, шутка учителя - все вызывает у них немедленную реакцию. Младшие школьники находятся во власти яркого факта; образы, возникающие на основе описания во время рассказа учителя или чтения книжки, очень ярки [40].

Образность проявляется и в мыслительной деятельности детей. Они склонны понимать буквально переносное значение слов, наполняя их конкретными образами. Например, на вопрос, как надо понимать слова: «Один в поле не воин», - многие отвечают: «А с кем ему воевать, если он один?» Ту или иную мыслительную задачу учащиеся решают легче, если опираются на конкретные предметы, представления или действия. Запоминают младшие школьники первоначально не то, что является наиболее существенным с точки зрения учебных задач, а то, что произвело на них наибольшее впечатление: то, что интересно, эмоционально окрашено, неожиданно или ново.

В младшем школьном возрасте закладываются основы таких социальных чувств, как любовь к Родине и национальная гордость, учащиеся восторженно относятся к героям-патриотам, к смелым и отважным людям, отражая свои переживания в играх, высказываниях [40].

Младший школьник очень доверчив. Как правило, он безгранично верит учителю, который является для него непререкаемым авторитетом. Поэтому очень важно, чтобы учитель во всех отношениях был примером для детей [25].

Можно сказать, что характерными особенностями детей младшего школьного возраста являются:

) Доверчивая обращенность к внешнему миру.

) Мифологичность миросозерцания (переплетение реального и вымышленного на основе неограниченной фантазии и эмоционального восприятия).

) Свободное развитие чувств и воображения.

) Наивный субъективизм и эгоцентризм.

) Бессознательное и позже - регулируемое чувством или замыслом подражание.

) Внесубъективный характер внимания и чувств.

) Построение моральных идеалов - образцов.

) Фабульный, игровой, исследовательский характер познания.

)Сознательное перенесение "установки на игру" в свои деловые и серьезные отношения с людьми (игривость, невинное лукавство).

) Хрупкость эмоциональных переживаний, внутренний индивидуализм, раздвигающий субъективный и объективный мир в сознании ребенка.

) Конформизм (в эстетических и нравственных оценках и действиях: нравственные понятия добра и зла обусловлены оценкой взрослых) [12].


1.2 Целевое назначение и характер информации в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста


Задача целевого назначения справочного издания, рассчитанного на детскую аудиторию, заключается в том, чтобы понятным для детей определенного возраста «языком» рассказать о системности окружающего мира, его строении, о причинно-следственных связях между отдельными явлениями и предметами, а также раскрыть сущность научных понятий, помочь детям овладеть их научным содержанием, научить применять их в учебно-познавательной деятельности [26].

Роль познавательных изданий в интеллектуальном, моральном, эстетическом развитии и воспитании молодого поколения является очевидной. Встреча с интересной информацией об окружающем мире, изложенной в доступной форме может стать для школьника началом серьезного увлечения той или иной научной дисциплиной, первым толчком к размышлениям о причинах и следствиях многих явлений и процессов, происходящих в современной действительности.

В границах познавательной литературы для детей выделяют научно-художественную, просветительскую, справочную и развивающую книгу бытового характера [26, с. 45].

Поскольку данная работа рассматривает особенности редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста, следует учитывать, что специфика читательского адреса предполагает совершенно определенную подачу материала, отличающуюся от справочных изданий, рассчитанных на взрослого читателя.

Целевое назначение справочного издания означает его ориентированность на определенные потребности. Задача издания справочной тематики - дать ответы на предполагаемые вопросы потенциального читателя. Читатель получает искомый ответ (наводит справку), обращаясь тем или иным способом к конкретному участку издания. Ответы характеризуются качествами необходимости, полноты, полезности, новизны содержащейся в них информации.

Большинство справочных изданий ориентировано в равной мере и на специалистов, и на широкие круги читателей, поэтому они сочетают в себе признаки научного и научно-популярного издания. И чем уже круг читателей энциклопедии, тем точнее она отвечает своему целевому назначению.

Поскольку детская справочная литература характеризуется выразительно популярным характером изложения, а также выполняет ряд важных познавательных функций, во многих аспектах она рассматривается как составляющая познавательной литературы [26, с.47].

Отобранные по конкретному принципу сведения из разных отраслей специальных знаний, которые содержатся в детских энциклопедиях, содействуют дополнению и углублению знаний, полученных из школьной программы, накоплению эмпирического материала, информированию о научных концепциях, разнообразных теориях, истории и достижениях научной мысли, формированию и развитию тезауруса ребенка, структуризации и отображению связей между отдельными знаниями [43].

Такая литература обучает собственно процессу познания - методике овладения знаниями и практичными навыками, расширяет кругозор юного читателя, формирует его информационную культуру.

Важнейшей характеристикой издания, которая определяющим образом влияет на выбор его вида, является характер информации. На одну и ту же тему, на одном и том же материале можно написать произведения разных жанров и на их основе создать соответствующее количество изданий. В каждом из них в зависимости от жанра произведения и вида издания будут по-своему излагаться и освещаться факты, будет свой характер информации.

Данный типологический признак характеризуется также тем, какие языково-стилистические средства используются в произведении для изложения его содержания. В издании определенного вида используется свой функциональный стиль: научный, научно-популярный, деловой, справочный, художественный и т.д. [35]

Признаками характера информации являются степень нормативности материала, наличие в издании теоретического или эмпирического материалов и их соотношение, «справочность» в представлении материала, глубина разработки проблемы и пр.

По характеру информации среди справочных изданий можно выделить универсальную, специализированную, региональную энциклопедии. Универсальная энциклопедия содержит сведения по всем областям знания и относится, как правило, к научно-популярным энциклопедиям Специализированная энциклопедия посвящена отдельной области знания и может относиться как к научным, так и научно-популярным и популярным энциклопедиям. Региональная энциклопедия отражает сведения о какой-либо стране, географическом районе, она может быть и универсальной, и специализированной.

Специализированные энциклопедии могут быть отраслевыми, тематическими, персональными, они посвящены рассмотрению круга вопросов, носящих частный характер (частный по отношению к универсальной энциклопедии). Отраслевая энциклопедия содержит свод сведений по той или иной отрасли науки, практической деятельности. Тематическая энциклопедия раскрывает с энциклопедической полнотой ту или иную локальную. В персональных энциклопедиях всесторонне освещаются жизнь и деятельность какой-либо выдающейся персоны [35].

Энциклопедии для детей младшего школьного возраста могут быть как универсальными, так и специализированными. Универсальные энциклопедии предоставляют юным читателям широкий диапазон разнообразных сведений о мире. Специализированные энциклопедии могут быть тематическими либо отраслевыми - они подают сведения о конкретной отрасли науки или определенной теме.

Однако наиболее популярно издание универсальных детских энциклопедий, которые способны удовлетворить жажду познания ребенка и ответить на его разнообразнейшие вопросы.

Следует помнить, что в справочном издании для детей младшего школьного возраста глубина разработки темы отличается от подачи темы в справочных изданиях, рассчитанных на читателя-специалиста. Это следует учитывать при подборе материалов для статей детской энциклопедии.

Также в зависимости от выбора читательской аудитории будет определен принцип подачи информации, выбор языково-стилистических средств и т.п.


.3 Особенности композиции энциклопедических изданий для детей младшего школьного возраста


Композиция - это «построение произведения, объединяющее все его элементы в единое целое, это способ системной организации элементов содержания» [14].

Следует понимать, что при вполне благополучной структуре, рассматриваемой как совокупность элементов содержания произведения, композиция может оказаться неудовлетворительной. В одних случаях речь идет о логических ошибках в построении материала, в других - о несоответствии композиции предметно-тематической направленности произведения, его жанру, виду литературы, целевому назначению или читательскому адресу издания.

Поэтому крайне важно определить оптимальный вариант композиции, который объединит содержание и форму произведения, сделав издание по-настоящему целостным. Следует помнить, что чем сложнее по замыслу произведение, тем сложнее его композиция.

Работа редактора над композицией энциклопедии включает следующие этапы:

) Анализ, характеристику и оценку общего построения работы.

2)Анализ, характеристику и оценку построения отдельных выделяемых частей.

3)Обобщение результатов анализа и общую оценку композиции [36].

Композиция должна соответствовать специфике издания, объему произведения, законам логики, определенному типу текста.

В случае работы с произведениями справочной литературы, а именно, при создании энциклопедии, следует принимать во внимание, что по структуре основного текста энциклопедии могут быть алфавитными или систематическими. Существуют также энциклопедии со смешанной структурой: систематически-алфавитные и алфавитно-систематические [35].

Систематический и алфавитный принципы имеют свои плюсы и минусы. Систематическое расположение материала позволяет показать общее состояние знаний в данной области, сохраняет связи между отдельными понятиями, однако поиск необходимой справки (по сравнению с очевидным удобством алфавитного принципа) в известной мере затрудняется. Алфавитный порядок облегчает поиск нужной справки, но разрывает внутренние связи между родственными предметами, делает их разрозненными и независимыми друг от друга.

Критериями оценки композиции являются гармоническая целостность и системность. Гармоническая целостность предполагает совершенную организацию материала: логически правильную последовательность частей, их соразмерность, согласованность, соподчиненность [14].

Системный подход к оценке композиции требует рассмотрения произведения в качестве системного образования со своими подсистемами, компонентами и элементами и соответствующими отношениями между ними. В системном образовании связь между частями такова, что любые изменения, касающиеся даже самых маленьких частей, влекут за собой изменения целого [23].

Анализ композиции предполагает выявление логических связей на уровне структурообразующих частей работы и на уровне фрагментов внутри каждой части. Эти связи раскрывают смысловые, структурно-логические отношения между ними.

Характер отношений между содержательными частями произведения зависит от особенностей произведения и издания. Первоначально анализ направлен на выявление смысловых связей между самыми разными частями произведения, а затем - на оценку этих связей с точки зрения соответствия законам логики и специфике издания. Целесообразность того или иного способа общего построения произведения и использования в нем сочетаний разного рода речевых структур определяется характеристиками произведения и издания [14].

Деление произведения на части, т. е. структурирование фактического материала, должно быть обоснованным - всегда должно быть выдержано одно основание деления, один признак, принцип деления. Части целого, в данном случае тематические части произведения, имеют свои видовые различия, которые и являются основанием деления. Разработка каждой микротемы в произведении предполагает такую концентрацию соответствующего материала в одном разделе, при которой исключается перекрещивание и повторение фактов. Это требования взаимоисключения вопросов, тем. Члены деления, т.е. части произведения, должны исключать один другого [14].

Подобное деление хорошо просматривается в энциклопедиях, построенных по систематическому принципу, то есть состоящих из разделов, каждый из которых, в свою очередь, содержит большое количество статей, являющихся самостоятельными отрезками произведения и в то же время, находящихся в различных отношениях - равноправных или соподчинения - между собой.

Важно учитывать то, что логическое деление произведения на части должно быть соразмерным. Общий объем выделенных частей должен составлять целое - целесообразный объем произведения. При этом тема должна быть полностью раскрыта в соответствии с планом конкретной разработки. Логическое деление должно быть непрерывным. Каждая из выделенных частей в свою очередь делится на части и так до самых мелких частей. Каждая часть, с одной стороны, является самостоятельной, и в ней выявляются свои составляющие ее части, с другой стороны, она занимает свое определенное место в составе целого произведения [14, с.205].

Смысловые оттенки содержания связаны и с расположением нетекстовых элементов произведения (таблиц, формул, рисунков) и фрагментов с цифрами, датами, фамилиями, названиями, цитатами. Предметом изучения при разборе композиции являются также порядок следования и сочетание материалов рационального и эмоционального характера.

При анализе общего построения произведения определяются структурообразующие части произведения, вплоть до самых мелких рубрик произведения, с использованием логических правил деления.

Основа выражения структуры произведения - четкое разграничение логических частей и различных элементов издания - иллюстраций и основного текста, иллюстраций и комментариев к ним, рубрик и относящихся к ним текстов, основных, дополнительных и справочно-вспомогательных текстов и т. п. - и в то же время отражение их роли и взаимосвязей.

Наличие рубрикации и дробность рубрик определяются спецификой предмета, рассматриваемого в произведении, вида литературы, жанра произведения, его объемом, целевым назначением и читательским адресом издания. Чем сложнее содержание и характер связей между фактами, тем сложнее рубрикация [35].

Принципы разделения текста на структурообразующие части зависят от типа и характеристик издания.

Структура справочных изданий подчиняется единому принципу организации материала, который, как правило, расчленяется на отдельные, относительно самостоятельные «отрезки» (участки) текста - статьи, позиции, фрагменты. Каждый «отрезок» является минимальной структурной единицей издания и представляет читателю, описывает тот или иной объект (объект описания). Статьи энциклопедии взаимосвязаны и составляют единый комплекс, отражающий систему накопленных знаний по вопросам, освещаемым в издании. Комплекс статей представляет собой, в свою очередь, определенную систему связанных между собой разделов и циклов. Важнейшим требованием к основному тексту энциклопедии является системность представления круга сведений.

Обычно текст разделяется на звенья-справки так, что именно эти звенья, как правило, составляют порцию выборочного чтения при каждом разовом пользовании справочной книгой.

Каждая справка-статья, являясь самостоятельным логическим звеном, может быть структурно выражена средствами оформления. В книгах, решенных по систематическому принципу, трудней выявить и обозначить как логически, так и полиграфически, то основное звено структурного членения, которое обычно составляет содержание справки.

Естественно, что чем больше возможностей получить визуально выявленную, самостоятельную, законченную по содержанию справку дает издание, тем оно лучше и тем закономерней его включение в ряд справочных изданий. Поэтому выражение структуры текста - важнейшая задача, стоящая при проектировании справочного издания. Чем точнее это выражение, тем яснее архитектоника книги и тем лучше условия восприятия текста и ориентации в нем.

Материал для энциклопедии подбирается целенаправленно, при этом должно обеспечиваться комплексное освещение как отдельного явления, события, предмета, так и их совокупности. Важнейшие качества материала - достоверность и научность, соответствие современному уровню знаний в данной области.

Однако в случае создания детских энциклопедий следует помнить о том, что юные читатели чаще всего изучают энциклопедию последовательно, а не выборочно. Таким образом, хотя каждая статья должна быть логически завершена, важно сохранять четкую связь между ними. Часто наблюдается плавный переход от одного материала к другому, статья за статьей.

Энциклопедии для детей чаще всего построены не по алфавитному, а по систематическому принципу. Материал в них подобран по тематикам. Внутри разделов часто применяется алфавитный принцип расположения материала - к примеру, когда раздел содержит в себе статьи - описания видов. В таких случаях уместно распределение по алфавиту, которое упрощает поиск нужной информации внутри раздела. Однако подобный систематически-алфавитный подход используется не всегда. Так, статьи, составляющие собой раздел, могут группироваться не по алфавитному, а по хронологическому принципу - от наиболее древнего к современному. Выбор нужного подхода к компоновке материала осуществляется редактором на основании общей концепции издания.

В случае работы над универсальной энциклопедией, построенной по систематическому принципу, работа над композицией произведения начинается с определения того, какого рода информация будет предоставлена в издании, какие разделы следует выделить и какие статьи будут помещены в определенные разделы [36].

Далее необходимо определить реальные логические отношения между структурными частями энциклопедии, т.е., ее статьями. Следует помнить, что, несмотря на то, что каждая энциклопедическая статья является самостоятельным, логически завершенным произведением на определенную тему, между всеми статьями в издании существуют определенные логические связи. Основываясь на этом, следует установить порядок расположения равнозначных и соподчиненных частей в издании, определить место каждой структурной единицы в энциклопедии.

Кроме этого, определяется место дополнительных и справочно-вспомогательных текстов, порядок размещения иллюстраций и подписей к ним.

Естественно, основное внимание редактора должно быть обращено на композиционно-графическое выявление и обособление тех частей и элементов текста, которые составляют содержание отдельных самостоятельных справок.

Пути выражения структуры - графическое и композиционное обособление и членение отдельных составляющих текста, функциональное зонирование полосы набора или разворота целиком, типизация расположения однородных элементов относительно всей полосы набора или разворота.

Особое значение приобретает как придание визуальной целостности каждой справке, так и разграничение справок за счет выразительного оформления «стыков» между ними.

Существуют различные способы определения границ статей в детских энциклопедиях. Это, например, разделение материала цветом - (см. приложение 1). Подобное выделение применяется как для отграничения одной статьи от другой, так и для выделения важного материала, отдельной справки в границах одной статьи, соответственно, привлечения внимания юного читателя к выделенному тексту.

При таком подходе четко видны границы статей. Подобное выделение допустимо в детских энциклопедиях, однако следует следить, чтобы издание не было чересчур перегружено цветовыми элементами - это может привести к рассеиванию внимания ребенка.

Границы статей могут и не выражаться графически, однако с помощью их грамотного расположения на полосе, выглядеть обособленно друг от друга. При этом способе активно применяются также различные виды шрифтового выделения текста (см. приложение 2).

Структурная проработка в идеале охватывает все уровни членения текста - от элементарных составляющих до крупных разделов и частей.

Многие недостатки композиции объясняются нарушением требований основных законов логики. К наиболее распространенным недостаткам композиции относятся: неправильное деление произведения на наиболее крупные структурные части; неправильная классификация фактического материала; выход за пределы темы; неполное раскрытие темы; несоразмерность частей; перекрещивание и взаимопоглощение материала; повторения; бессистемное изложение; неправильные логические связи между частями; неправильная или нецелесообразная последовательность частей; неудачная разбивка текста на абзацы.

Основываясь на вышеизложенном, можно сделать следующие выводы.

При подготовке любого издания редактор прежде всего определяет видо-типологический состав издания - определяет читательскую аудиторию, на особенности которой следует ориентироваться при подготовке информации. Исходя из специфики читательского адреса, редактором определяется целевое назначение издания и характер информации, содержащейся в нем. Далее редактором определяются принципы композиции будущего издания, которые способствуют системной организации всех элементов издания.

Специфика читательского адреса - направленность на детей младшего школьного возраста - предполагает совершенно определенную подачу материала, отличающуюся от рассчитанных на взрослого читателя.

Общей особенностью всех энциклопедий для детей является то, что детская энциклопедия предполагает последовательное чтение. В связи с этим возрастает необходимость в доступной подаче информации юному читателю.

Особенности детей младшего школьного возраста предполагают то, что с поступлением в школу меняется многое в жизни ребенка. Основным видом деятельности становится обучение.

Младшие школьники с готовностью и интересом овладевают новыми знаниями, умениями и навыками. Правда, их больше увлекает сам процесс учения, и младший школьник проявляет в этом отношении большую активность и старательность. С этим связан и интерес детей младшего школьного возраста к разнообразным энциклопедически изданиям, способным предоставить большое количество занимательной информации.

Для познавательной деятельности младшего школьника характерна, прежде всего, эмоциональность восприятия. Это предполагает, в том числе, наличие наглядных материалов в изданиях - богатый иллюстративный материал в энциклопедиях, дополняющий и объясняющий основной текст и пр.

Запоминают младшие школьники первоначально не то, что является наиболее существенным с точки зрения учебных задач, а то, что произвело на них наибольшее впечатление: то, что интересно, эмоционально окрашено, неожиданно или ново. Поэтому в энциклопедиях так важны яркие факты, занимательные примеры.

Следует учитывать, что специфика читательского адреса предполагает совершенно определенную подачу материала, отличающуюся от справочных изданий, рассчитанных на взрослого читателя.

Задача целевого назначения справочного издания, рассчитанного на детскую аудиторию, заключается в том, чтобы понятным для детей определенного возраста «языком» рассказать о системности окружающего мира, его строение, о причинно-следственных связях между отдельными явлениями и предметами, а также раскрыть сущность научных понятий, помочь детям овладеть их научным содержанием, научить применять их в учебно-познавательной деятельности.

Отобранные по конкретному принципу сведения из разных отраслей специальных знаний, которые содержатся в детских энциклопедиях, содействуют дополнению и углублению знаний, полученных из школьной программы, накоплению эмпирического материала, информированию о научных концепциях, разнообразных теориях, истории и достижениях научной мысли, формированию и развитию тезауруса ребенка, структуризации и отображению связей между отдельными знаниями.

Энциклопедии для детей младшего школьного возраста по характеру информации могут быть как универсальными, так и специализированными. Универсальные энциклопедии предоставляют юным читателям широкий диапазон разнообразных сведений о мире. Специализированные энциклопедии могут быть тематическими либо отраслевыми - они подают сведения о конкретной отрасли науки или определенной теме.

Однако наиболее популярно издание универсальных детских энциклопедий, которые способны удовлетворить потребность ребенка в знаниях и ответить на разнообразнейшие вопросы.

Следует помнить, что в справочном издании для детей младшего школьного возраста глубина разработки темы отличается от подачи темы в справочных изданиях, рассчитанных на читателя-специалиста. Это следует учитывать при подборе материалов для статей детской энциклопедии.

Критериями оценки композиции являются гармоническая целостность и системность. Гармоническая целостность предполагает совершенную организацию материала: логически правильную последовательность частей, их соразмерность, согласованность, соподчиненность. Системный подход к оценке композиции требует рассмотрения произведения в качестве системного образования со своими подсистемами, компонентами и элементами и соответствующими отношениями между ними.

При создании детских энциклопедий предпочтение отдается организации материала по систематическому принципу - это способствует последовательному усвоению материала ребенком. В случае работы над универсальной энциклопедией, построенной по систематическому принципу, работа над композицией произведения начинается с определения того, какого рода информация будет предоставлена в издании, какие разделы следует выделить и какие статьи будут помещены в определенные разделы.

Далее определяются реальные логические отношения между структурными частями энциклопедии, т.е., ее статьями. Несмотря на то, что каждая статья должна быть логически завершена, важно сохранять четкую связь между ними. Часто наблюдается плавный переход от одного материала к другому, статья за статьей.

Основное внимание редактора должно быть обращено на композиционно-графическое выявление и обособление тех частей и элементов текста, которые составляют содержание отдельных самостоятельных справок. Особое значение приобретает как придание визуальной целостности каждой справке, так и разграничение справок за счет выразительного оформления «стыков» между ними.

Кроме этого, определяется место дополнительных и справочно-вспомогательных текстов, порядок размещения иллюстраций и подписей к ним.

Таким образом, следует отметить, что справочное издание, предназначенное для детей младшего школьного возраста, должно быть:

1) Информативным - поскольку читатель заинтересован в дополнительных и точных сведениях по теме.

) Занимательным - крайне велика роль популяризации материала в издании, он должен заинтересовать юного читателя и запомниться ему.

) Доступным - материал должен быть изложен так, чтобы он был понятен юному читателю. Не следует перегружать текст терминами, объяснения должны быть простыми, примеры - понятными.

) Структурированным - крайне важным становится разбитие статей по тематикам, читатель должен выявлять нужную ему информацию и легко ориентироваться в разделах издания.

) Красочным - поскольку издание рассчитано на детскую аудиторию, оно должно заинтересовывать читателя не только текстовой подачей материала, но и оформлением издания, иллюстративностью, наглядностью.

Определившись с читательским адресом и целевым назначением издания, а также определив особенности композиции издания, редактор начинает разработку издательского проекта, основываясь на работе с содержанием и художественно-техническим оформлением произведения.


Раздел 2. Работа редактора над содержательной частью энциклопедий для детей младшего школьного возраста


Работа редактора над содержательной частью любого издания заключается, прежде всего, в анализе языка и стиля произведения, а также в оценке его фактического материала и устранении логических неточностей.

Любое литературное произведение включает разнородные элементы и является сложным по составу. Чтобы изучить произведение, нужно разобраться в его содержании, т. е. выявить все его элементы, провести их классификацию, а затем приступить к рассмотрению элементов в их взаимосвязи и взаимообусловленности.

Анализ элементов проходит по общепринятым для типа литературы нормам. Лингвостилистический анализ в единстве со специально-предметным и логическим анализом связывается как с формой, так и с содержанием произведения. Он включает рассмотрение текста с точки зрения орфографии, грамматики, лексики, синтаксиса, пунктуации, стилевых и стилистических качеств [14].

В результате разбора фактической части произведения редактор, выделив тематически самостоятельные фрагменты, может определить, какую роль играют в произведении те или иные факты, и объединить равнозначные по содержательной нагрузке материалы.

После разбора и систематизации фактического материала по его логической значимости в произведении следует анализ содержательных блоков, каждый из которых объединяет ключевое положение, аргументацию и примеры. При этом устанавливаются связи между всеми ключевыми положениями, исследуются аргументация и иллюстративный текстовой материал в целом[14].


2.1 Лингвостилистические особенности энциклопедий для детей младшего школьного возраста


Лингвостилистический анализ включает рассмотрение текста с точки зрения орфографии, грамматики, лексики, синтаксиса, пунктуации, стилевых и стилистических качеств.

Порядок работы над языком и стилем произведения можно представить следующим образом. Редактор последовательно анализирует в литературном материале лексические средства, синтаксические единицы текста и виды синтаксических связей, пунктуационное оформление текста, стилистические приемы, выявляет стилевые особенности текста (по признакам функциональных стилей) и нарушения принятых языковых норм [18].

Формирование требований к языку и стилю произведения определяется комплексом критериев оценки. В их числе соответствие языковым нормам, точность словоупотребления, индивидуальность, яркость, выразительность, доступность[18, с.11].

Под термином «стиль» понимается «одна из разновидностей языковой системы, которая характеризуется своеобразием отбора слов, фразеологии, синтаксических конструкций» [38].

Справочные издания специально приспособлены для быстрого отыскания и восприятия сведений (справок), требуемых читателю. Иными словами, они рассчитаны не на сплошное сквозное чтение, а на выборочное, чем и отличаются принципиально от изданий других видов.

Эта особенность - одна из основополагающих на всех этапах создания справочного издания. На ней базируется не только принцип полиграфического оформления книги, не только содержательный строй иллюстраций, но и лингвистическая структура текста, формы речи.

Во многих случаях текст справочных книг составляется из определенного набора готовых, специально собранных, или написанных сведений, данных, статей. Универсальные справочные издания, как правило, плод усилий большого числа специалистов, представляющих различные отрасли знаний и практической деятельности.

Элементы разговорности противопоказаны справочному стилю. Исключением могут быть некоторые популярные и детские справочники и энциклопедии. В таких изданиях, вопреки стереотипному представлению о справочном тексте, язык может быть оживлен, по меньшей мере, за счет отказа от различного рода аббревиатур.

Стиль большинства статей детских энциклопедии можно определить как научно-популярный, в некоторых случаях - как научно-художественный (это зависит от целевого назначения и темы статьи).

Поэтому при формировании детского справочного издания следует учитывать нормы не только справочной, но и детской литературы.

Специфика работы редактора над речевой тканью детского произведения обусловлена тем, что от качества речевого оформления текста во многом зависит формирование общей речевой и разговорной культуры юных читателей. Поэтому, в отличие от «взрослой» литературы, тексты детских изданий необходимо анализировать не только на соответствие языковым нормам, в том числе стилистическим, но и обязательно на соответствие нормам психолингвистического и лингводидактического характера [35].

Особое внимание при работе над речью текстов изданий для детей следует обращать на их лексическую базу. Лексика познавательных изданий должна охватывать все стороны обучения и воспитания.

В тексте детской книги важно использовать средства литературного варианта современного языка, соответственно, избегать диалектизмов, жаргонизмов, редкоупотребимых слов, профессионализмов. Не стоит увлекаться заимствованиями: большинство лексем являются мотивированными, семантически «прозрачными» - слова с явной внутренней формой ребенку легче понять и запомнить [35].

При подготовке детской справочной литературы основное содержание редакторской работы заключается в логически-понятийном анализе дефиниции и терминов, а также проверке их на соответствие лексическим и грамматическим нормам современного языка.

Первым важнейшим направлением работы редактора над языком текста является анализ использованных речевых средств на соответствие нормам современного литературного языка. Второе направление - оценка эстетичности речи произведения.

Эстетическая составляющая произведения, предназначенного детской аудитории, предусматривает ясность, простоту (но не упрощение), выразительность изложения, доступность использованных речевых средств читателю определенного возраста, их наглядность и конкретность. Речевая структура детской книги, с одной стороны, должна быть сжатой, лаконичной, полно передавать содержание произведения, а с другой - максимально выразительной, создавать систему представлений и образов, апеллировать не только к логическому, но и к эмоциональному аспекту детского восприятия, развивать ассоциативное мышление [26, с.103].

Язык и стиль статьи обеспечивают усвоение ее содержания, поэтому анализ этих компонентов является одним из важнейших направлений работы редактора с энциклопедической статьей.

Язык статьи, конечно, должен быть занимательным, поскольку, как уже упоминалось, большинство детских энциклопедий рассчитано на сплошное прочтение. Если статья во «взрослой» энциклопедии обладает самостоятельной законченностью (предполагается ее использование для получения отдельной справки), то детская статья должна представлять собой увлекательный рассказ.

Как мы уже упоминали, язык энциклопедической статьи должен характеризоваться строгой научностью и в то же время доступностью изложения; он должен вызывать соответствующие ассоциации, обращаясь не только к логическому, но и к эмоциональному аспекту восприятия, создавая особую систему представлений и образов.

Составляя энциклопедические материалы, автор и редактор основное внимание уделяют принципиальным проблемам темы, стараются насытить изложение справочными и фактическими сведениями, достичь объединения научной глубины и популярности изложения (с учетом типа энциклопедии и ее читательского адреса).

Язык и стиль статьи обеспечивают усвоение ее содержания, поэтому анализ этих компонентов является одним из важнейших направлений работы редактора с энциклопедической статьей.

Рассмотрим стилистические нормы оформления энциклопедической статьи.

Каждая статья начинается с названия. Название должно стоять предпочтительно в форме существительного единственного числа (множественного числа лишь в том случае, когда это соответствует нормам научной терминологии). Выбирая названия статей, необходимо исходить из размышлений о том, на какое именно слово читатель вероятнее всего станет искать материал по тому или другому вопросу.

В названиях энциклопедических статей обязательно ставят ударение, руководствуясь при этом нормами литературного произношения. Ударение в иноязычных именах и географических названиях должно отражать правильное их произношение на тех языках, к которым принадлежат указанные имена и названия. Особенно важно соблюдение этого принципа в изданиях, рассчитанных на детскую аудиторию, поскольку юные читатели в процессе чтения узнают новое и должны верно воспринимать и произносить незнакомые им ранее слова.

При создании и редактировании энциклопедий, рассчитанных на читателей - детей младшего школьного возраста - статьи зачастую начинаются не с термина, суть которого раскрывается в материале.

Заголовок может быть создан по принципу популяризации - к примеру, содержать вопрос - «Что у нас под ногами?» (о почве), содержать словосочетание в переносном значении - «Выжженная земля» (о пустыне), содержать любопытный факт - «Один материк - две части света» (о Евразии) [10, с.58]. Такие заголовки привлекают детское внимание, зарождают интерес к теме, побуждают к прочтению материала.

Оправдывает себя принцип разделения заголовков на популяризирующие статьи детской энциклопедии и именные. Так, к примеру, основная статья озаглавлена в переносном значении («Крылья над морем» (о парусниках), подстатьи раздела, поясняющие термины - озаглавлены конкретно («Галион», «Клипер») [10, с.364].

Однако такой принцип соблюдается не всегда - в некоторых изданиях на всех уровнях заголовков соблюдается принцип популяризации. Целесообразность такого подхода несомненна в изданиях для детей младшего школьного возраста, однако в энциклопедиях, предназначенных детям среднего и старшего возраста важно делать издание более научным, точным, конкретным, а значит, - названия должны четко отображать суть статьи.

Обычно после названия статьи приводится определение (дефиниция) того термина (понятия, явления, имени и пр.), который внесен в заголовок. Определение характеризует в сжатой и обобщающей форме основное содержание термина и прежде всего должно быть научно точным и, даже при сложной теме, доступным довольно широким кругам читателей [10]. Желательно, чтобы определения понятий одного порядка были однотипными, и, вместе с тем, раскрывали самые главные особенности данного конкретного явления, события. Определение желательно подавать одной фразой, отделенной от названия статьи знаком тире, заменяющим собой сказуемое. Если суть невозможно передать в одной фразе, определение будет состоять из двух фраз, причем вторая отделяется от первой точкой с запятой и содержит сказуемое в глагольной форме.

Определение должно быть построено по законам логики, особенное внимание необходимо уделять тому, чтобы избежать тавтологии. Определение не может содержать в себе ссылок на другую энциклопедическую статью.

Редактору энциклопедической статьи стоит избегать научноподобных определений хорошо известных общественности понятий (например, машина или книга). В таких случаях стоит подать самое короткое определение или вообще обойтись без него.

Следует помнить, что основной принцип «взрослого» справочного издания - начинать статью с термина - в энциклопедических изданиях для детей выполняется не всегда. Иногда термин вводится в текст статьи после некоторых общих рассуждений, которые позволяют юному читателю постепенно подойти к сложному слову, воспринимая его в привычном контексте.

Однако детские справочные издания требует более тщательного подхода к подаче определений. Зачастую статьи энциклопедических изданий, предназначенных для детей, не поясняют явление или термин, а описывают эпоху, быт и пр. Соответственно, меняется и принцип построение статьи издания.

В случае, когда энциклопедически статьи начинаются с определения:

«Выдровая землеройка - зверек, внешне немного похожий на выдру, к настоящим землеройкам не имеет никакого отношения. Нет у него близкой родни и среди насекомоядных млекопитающих» [6, с.80].

Вначале идут факты, привязывающие в сознании ребенка новое существо к уже известным, создающие ассоциативный ряд. Далее идет собственно описание: «Длина тела с хвостом может превысить 60 см. Населяет берега ручьев и речек экваториальных лесов Западной и Центральной Африки. Ведет ночной образ жизни. Превосходно плавает и ныряет. Охотится в воде….»[6, с.80].

Подобный вариант углубления в тему помогает ребенку провести параллель между известным ранее и новым материалом.

Следует помнить, что энциклопедическая статья за счет умелого использования языковых средств может стать более эффективной, понятной. Чтобы сделать текст статьи не только понятным, но и интересным ребенку, необходимо соединение научно-познавательного и образного начал в повествовании. В связи с этим использование терминов в тексте детской энциклопедической статьи имеет свои границы.

Язык энциклопедической статьи должен характеризоваться строгой научностью и в то же время доступностью изложения; он должен вызывать соответствующие ассоциации, обращаясь не только к логическому, но и к эмоциональному аспекту восприятия, создавая особую систему представлений и образов.

Тем не менее, чрезмерно употреблять выразительные средства даже в детской энциклопедической статье не стоит, поскольку энциклопедия в первую очередь все же справочное издание. Не следует употреблять в статье и эмоционально окрашенную лексику, имеющую оценочный характер (так, несмотря на условие доступности языка статьи, требует серьезного обоснования употребление в нем разговорно-бытовой лексики).

Особенно аккуратно следует подходить к подбору слов для детской энциклопедической статьи, Необходимо доступным для ребенка, но вместе с тем научным, без искажений, языком объяснить такие понятия, как, к примеру, «государство», «республика» и другие. Естественно, чтобы адекватно оценивать содержание и языковые средства, употребляемые в подобной статье, редактор должен сам прекрасно разбираться в современных социальных и политических процессах, понимать глубину связи социальной жизни и «языковой действительности».

Для пояснения тех или иных научных понятий в тексте детского познавательного издания рекомендуется использовать только общеупотребимые термины (обязательно необходимо учитывать образовательный уровень читателя, набор дисциплин, изучаемых им в школе). Необходимо позаботиться о самом уместном способе введения терминов в текст, пояснении их значения в доступной для конкретной категории читателей форме.

Чаще всего статьи в энциклопедических изданиях для детей не начинаются с определения - термина. Новые слова вводятся в текст постепенно. Например:

«… Удивительно, но аборигены Австралии до недавнего времени жили примерно так, как их и наши предки сорок тысячелетий назад. Запомним, что «абориген» - это не название народа и уж тем более не прозвище. Аборигеном называют коренного жителя любой местности» [28, с.30].

Как видим, термин не просто объясняется доступной ребенку младшего школьного возраста лексикой, к нему добавлено объяснение и привязка к значению слова.

Сравним информационную наполненность расшифровки термина. Рассмотрим определение понятия «каменный век», приведенное в «Большой Советской энциклопедии» и энциклопедии, рассчитанной на детей младшего школьного возраста «История человечества. Начало всех начал».

Определение понятия в «Большой Советской энциклопедии»: «Каменный век, культурно-исторический период в развитии человечества, когда основные орудия труда и оружие изготовлялись главным образом из камня и ещё отсутствовала обработка металлов, употреблялись также дерево и кость; на позднем этапе К. в. распространилась и обработка глины, из которой делалась посуда» [5].

Определение понятия в детской энциклопедии: «Каменный век - это время в истории человечества, когда орудия труда делали из камня» [28, с.18]. Таким образом, определение, рассчитанное на детскую аудиторию, передает главный признак определяемого термина. При этом некоторые детали определения, такие как «отсутствовала обработка металлов», «на позднем этапе К. в. распространилась и обработка глины» упущены. Вместо этого далее приводятся примеры изготавливаемых орудий, принцип их создания (изложен доступной ребенку терминологией).

Нередко термин поясняется путем постепенного введения в повествование новых фактов. При этом пояснение может растянуться на 1-2 абзаца. Например, рассмотрим объяснение понятия «викинг» в детской энциклопедии:

«Примерно 1200 лет назад в Скандинавии появилось своего рода новое племя, состоявшее из выходцев из побережных регионов Норвегии, Швеции и Дании. Само имя «викинги», возможно, происходит от слова «викс», что в переводе на русский означает «фиорды» - узкие заливы, изрезавшие побережье Скандинавии. Викинги стали великими мореплавателями и искателями приключений.

Это были крепкие, рослые воины, обычно светловолосые и голубоглазые. В те времена, когда все остальные народы, населявшие Европу, не отваживались пускаться в плавание по океанским волнам, викинги на своих кораблях вели морскую торговлю и совершали открытия. Они вообще предпочитали жизнь, полную войн и приключений теплу домашнего очага» [32].

Как видим, вместо того, чтобы перечислять характерные факты, как это принято в энциклопедиях, рассчитанных на квалифицированного читателя, факты вводятся в текст детской энциклопедической статьи постепенно.

Возможна замена термина синонимическими обозначениями из повседневного словаря ребенка, его метафорическое обозначение, обозначение через аналогию с известным ранее, подтверждение примерами, фрагментами из литературных произведений, иллюстративным материалом.

Крайне важно не увлекаться обилием терминов и сложной для восприятия детского читателя лексикой. Особо важное умение для редактора - не искажая фактического материала и научности сведений, сделать язык статьи доступной юному читателю, объяснять сведения, содержащиеся в ней, простым, литературным, а не строго научным языком.

Важнейшее требование, предъявляемое к языку энциклопедической статьи - его грамотность. Особенно значимо это условие для детской энциклопедической статьи, поскольку в процессе чтения у детей формируется понятие о грамотности, нормативности речи, о правильности построения фразы. Язык статьи должен обогащать словарный запас читателя. Выделяя главные черты описываемого понятия, раскрывающие его сущность, следует опираться на жизненный опыт читательской аудитории.

Редактор должен обратить внимание на качество определений термина в статье - даже если этот термин не входит в состав заглавных слов статьи, но встречается в ее тексте. С другой стороны, не все термины даже в составе названия статьи могут нуждаться в расшифровке.

Важно помнить, что лексический запас ребенка отличается от лексического запаса взрослого человека. Следовательно, редактору необходимо ориентироваться в примерном уровне познания детей разного возраста, знать, какие понятия разбираются в школьной программе и уже понятны ребенку, а какие являются новыми и требуют пояснения, расшифровки.

Энциклопедическая статья за счет умелого использования языковых средств может стать более эффективной, понятной. Чтобы сделать текст статьи не только понятным, но и интересным ребенку, необходимо соединение научно-познавательного и образного начал в повествовании. В связи с этим использование терминов в тексте детской энциклопедической статьи имеет свои границы. Если без термина невозможно обойтись, необходимо найти более целесообразный способ его объяснения в доступной для данной категории читателей форме.

Особенно это актуально для статей в энциклопедиях для дошкольников или детей младшего школьного возраста, где термины желательно заменять синонимическими обозначениями из обиходного словаря или метафорическими определениями.

Так, сравним расшифровку понятия «феодальная лестница».

В энциклопедиях, рассчитанных на взрослого читателя, определение звучит следующим образом: «Феодальная лестница - это иерархия светских феодалов, то есть своеобразная ступенчатая лестница чинов» [5].

В энциклопедии, предназначенной для детей младшего школьного возраста, понятие расшифровывается постепенно, абстрактное название понятия (переносное значение слова) приводится в сравнении с прямым значением слова «лестница». Это помогает ребенку провести аналогию и «уложить в голове» схему.

«В истории средних веков можно обнаружить одно необычайное сооружение. Называется оно феодальной лестницей. Как и обычная лестница, оно состояло из ступенек. Но ходить по ней было невозможно, каждый человек занимал только свою ступеньку, потому что это была не просто ступенька, а место человека в мире. «Феодальной» ее назвали потому, что в те времена каждый свободный человек за верную службу мог получить от своего хозяина надел земли, то есть феод. Сам хозяин звался «сеньором» - значит «старшим». А тот, кто получал от него землю, - вассалом, то есть своего рода подчиненным.

У подножия этого феодального постамента жили неутомимые труженики - крестьяне. Крестьяне не были ничьими вассалами. Они просто принадлежали феодалу, на землях которого жили. <…> Чуть повыше крестьян стояли свободные жители города - ремесленники и купцы. <…> На ступеньку выше стояли рыцари. Это были свободные люди, но чаще всего небогатые. Они исполняли воинскую службу у того сеньора, которому принесли клятву верности….»[30, с.20].

По приведенным выше отрывкам можно выделить различия в принципах расшифровки термина. Во «взрослой» энциклопедии пояснение подано кратко, оно рассчитана на наличие определенных знаний, понимание терминов, входящих в состав определения. В «детской» же энциклопедии подробно объясняется, почему термин получил такое название, расшифровываются также входящие в состав объяснения термины, поскольку они не являются общеизвестными для детей младшего школьного возраста.

Раскрытию содержания термина способствуют и этимологические справки. В энциклопедической практике их считают обязательными для всех слов иностранного происхождения, входящих в название статьи. Это правило не распространяется на названия химических соединений, медицинских препаратов и биологической систематики.

В энциклопедиях для детей младшего школьного возраста также важна подача этимологических особенностей названий. Это служит средством привлечения внимания юного читателя, помогает закрепить в памяти ребенка значение термина и провести аналогии с другими названиями, задуматься о происхождении слова. Однако, если в энциклопедиях, рассчитанных на взрослого читателя, обычный принцип расшифровки этимологии - сокращенно, или в скобках, с приведением слова на языке, из которого оно заимствовано и его переводом, то в энциклопедиях, рассчитанных на юного читателя, этимология названия чаще всего вводится в сам текст повествования. Например: «… так как по-немецки слово «бург» означает крепость, то и горожан стали называть бюргерами» [31].

Кроме лексических, в поле зрения редактора должны попадать грамматические (морфологические и синтаксические) особенности детского текста.

Педагоги и психологи считают, что в произведениях для 6-9-летних читателей существительные не должны превышать 20% от слов в тексте. В текстах для старших детей количество существительных увеличивается до 25%. Объясняется это тем, что восприятие описаний, осуществленных при помощи существительных и прилагательных, требует от читателя образного мышления и хорошей визуальной памяти, что несвойственно начинающим читателям.

Показателем сложности речи текста является длина предложения: чем длиннее предложение, тем больше в нем мыслей и деталей, тем сложнее синтаксические связи. В издании для детей младшего школьного возраста оптимальным считается предложение из 7 -15 слов. К 12 годам дети уже легко оперируют предложениями из 20 и более слов [26, с.31].

Конечно, в известных сегодня изданиях не каждая статья поднимается до высот художественной публицистики. Нередко, в силу специфики словаря или выбора темы, значительная часть статей сразу же планируется как исключительно информационная, несущая лишь научную информацию, не окрашенную стилистическими приемами публицистики. И все же, в отличие от энциклопедических изданий для взрослых, «информационность в книге для юных читателей достигается своими формами, лексическими и фразеологическими средствами» [35].

Редактор должен учитывать также, что для детского восприятия противопоказано однообразие, которое вызывает у детей ощущение скуки. А это связано со снижением уровня освоения содержания: когда читателю скучно, он отвлекается от смысла книги, не понимает, о чем говорится в ней, плохо реагирует на содержащиеся в книге мысли. Следовательно, необходимо искать способы поддержания внимания читателя.

Зачастую привлечение внимания юного читателя достигается не только языковыми приемами, но и изобразительными средствами, оформление статей и издания в целом. Однако не менее важно, чтобы язык статей в энциклопедиях для юного читателя оставался доступным, увлекательным, чтобы изложенный материал заинтересовывал ребенка и побуждал его узнать больше фактов, а также расширял его лексикон, что достигается постепенным введением новой терминологии в текст.

Опираясь на вышеизложенное, можно сделать следующие выводы.

Главная особенность энциклопедий, рассчитанных на детскую читательскую аудиторию, а именно - на детей младшего школьного возраста, в том, что они, в отличие от энциклопедий, предназначенных взрослым читателям, являются, прежде всего, познавательной, а не справочной литературой, что обусловливает отличия в языке и стиле издания.

Особо важное умение для редактора - не искажая фактического материала и научности сведений, сделать язык статьи доступной юному читателю, объяснять сведения, содержащиеся в ней, простым, литературным, а не строго научным языком.

В повествовании необходимо соединение научно-познавательного и образного начал. В детских энциклопедиях ограничено использование терминов, изменен порядок введения терминов в текст, применяются языково-стилистические средства, характерные для художественной литературы. В то же время следует помнить, что в справочной литературе для детей младшего школьного возраста недопустимо частое использование слов в переносном значении, перенасыщенность текста фразеологизмами, диалектизмами. Понятия должны раскрываться в доступной ребенку форме, лексикой, известной юному читателю. Новые слова должны вводиться в текст постепенно.


2.2 Фактический материал энциклопедий для детей младшего школьного возраста


Оценка фактического материала является одним из важнейших этапов редакционно-издательского процесса.

Случается, что в авторском оригинале содержится фактический материал, связанный с темой в ее общей формулировке, а к конкретной разработке имеет лишь косвенное отношение или вовсе не относится. При этом обнаруживается, что в нужном ракурсе тема раскрыта не полностью, каких-то материалов явно не хватает, какой-то важный вопрос или даже несколько вопросов не рассмотрены. Анализ редактора направлен на выявление тех и других фактов. Одни впоследствии могут быть исключены, другие - введены в произведение, т. е. речь пойдет о корректировке содержания в ориентации на определенный вариант разработки темы [14].

Следует помнить о том, что один факт или совокупность фактов могут соответствовать теме в ее конкретной разработке, но при этом быть уместными или неуместными. Последнее означает, что они использованы некстати по каким-либо причинам, не вовремя, без учета особенностей произведения и издания. Одного того, что факт определенно связан с рассматриваемым вопросом, явно недостаточно для обоснованного вывода о целесообразности его использования.

Особенно важно верное наполнение фактическим материалом энциклопедических изданий, поскольку они должны содержать точные, проверенные сведения по рассматриваемым вопросам.

Качество фактического материала справочного произведения во многом определяется его новизной. Следует различать объективно и субъективно новые факты. Субъективно новые факты связываются с возможностями читателей и знаниями редактора [35] .

Анализ фактического материала с точки зрения новизны означает оценку отдельных фактов, текстовых фрагментов разной содержательной значимости и текста издания в целом и требует рассмотрения произведения среди ему подобных.

При анализе фактического материала предполагается, во-первых, выявить устаревшие факты, непригодные для использования, во-вторых, определить и оценить степень новизны каждого отдельного фрагмента и произведения в целом.

Без учета выразительности фактического материала трудно акцентировать внимание читателя на определенных явлениях, процессах, событиях и прогнозировать процесс чтения. Выразительный факт выделяется из текста, обращает на себя внимание, что способствует желаемому пониманию произведения.

Выразительность фактов достигается с помощью разнообразных средств выражения и форм представления. Выразительности фрагмента может способствовать определенное сочетание разных материалов: словесно-понятийных с цифрами, датами, фамилиями, названиями, цитатами.

Особой выразительностью отличаются внетекстовые материалы. Даже слабый по исполнению и незначительный по содержанию рисунок сам по себе выразителен, поскольку он воспринимается визуально, создает зрительный образ, выделяется из текста и потому более активен по своему воздействию на читателя по сравнению с текстом.

Выразительность факта определяется его новизной, информативностью, научностью, точностью, уместностью.

Любое литературное произведение (кроме художественного) характеризуется определенным уровнем научности. Для справочных изданий в целом характерна высокая степень научности, однако подходы к изложению фактического материала и в справочной литературе могут быть разнообразными.

Существует понимание мира человеком на уровне обыденного сознания и на научном уровне. Общий уровень научности авторского труда во многом зависит от того, какими понятиями оперирует автор, на какой основе - житейской или научной - рассматривается предмет произведения.

Целесообразный уровень научности произведения обусловлен:

) спецификой предмета, которому посвящена работа;

) степенью изученности предмета;

) уровнем научности исходного материала;

) глубиной проникновения в сущность предмета;

) объемом житейских и научных понятий;

) уровнем новизны фактического материала;

) средствами выражения и формами представления фактов;

) видом литературы, к которому относится произведение;

) жанром произведения;

) целевым назначением и читательским адресом издания [35].

Рассмотрим специфику использования фактического материала в энциклопедиях и, в частности, в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста.

Формой подачи материала в любой энциклопедии служит энциклопедическая статья, которая отличается особой структурой и стилем изложения. Основной задачей статьи является раскрытие содержания той или иной проблемы и освещение ее важнейших аспектов.

Функциональное назначение энциклопедических изданий, предусматривающее возможность получения читателем определенной квалификации короткой, но исчерпывающей справки, выдвигает на главное место требование насыщения статьи фактическими сведениями.

Главными требованиями к энциклопедической статье являются: полнота представленной информации, соответствие читательскому и целевому назначению издания, научность и вместе с тем доступность широкому кругу читателей при любой сложности темы. Статья не должна повторять содержание смежных по тематике статей.

Повышенная плотность информации, обилие фактического, в том числе и статистического материала - важные качественные критерии энциклопедической статьи. Статья не должна включать фактические данные, носящие случайный, частный или конъюнктурный характер. Нельзя перегружать энциклопедическую статью фактами ради фактов, а также быстро устаревающими материалами.

Рассмотрим основные аспекты работы редактора над фактическим материалом рукописи энциклопедического издания.

В первую очередь, редактору необходимо определить, отвечает ли авторская рукопись (а значит, и составляющие ее статьи) условиям заказа, то есть соответствует ли он читательскому адресу и целевому назначению.

Читательский адрес статьи характеризует ту категорию читателей, которой оно предназначено и свойства которой учитывают при подготовке энциклопедии. Это сложная категория, знание которой особенно важно при работе над статьями детской энциклопедии. Нужно учитывать, что читатели каждой возрастной категории развиваются, меняя свои интересы и пристрастия под воздействием постоянно меняющейся действительности. Это ставит перед редактором задачу постоянно изучать запросы юных читателей и совершенствовать содержание статей энциклопедии в соответствии с этими запросами.

Если энциклопедия спланирована как универсальная по целевому назначению и предназначена для читателя младшего школьного возраста, в тексте ее статей не должны встречаться слишком сложные для понимания дефиниции, узкоспециализированные термины и тому подобное. Их в текстах заменяют более простыми общими терминами, которые понятны ребенку, новые термины, которые вводятся в текст, должны быть доступно расшифрованы.

Следует помнить, что фактический материал для статей детской энциклопедии должен отбираться по принципу популяризации, то есть соответствовать комплексу понятий и явлений, окружающих определенную возрастную группу на данном жизненном этапе. Внимание при отборе материала должно концентрироваться на узловых моментах современности, позволяющих создать целостную картину всеобщей связи и взаимосвязи явлений в материальном мире. При этом авторитетность помещаемых в статье фактических данных, естественно, не должна вызывать ни малейшего сомнения.

Следует также оценить, соответствует ли тип (а, следовательно, и объем) статьи данному виду энциклопедии. Статьи в энциклопедиях бывают следующих типов: статьи-обзоры, статьи-справки, статьи-толкования (последние содержат только дефиницию и - в случае заимствования слова из другого языка - этимологию) [19]. Первые два типа статей, различающиеся преимущественно объемом, являются определяющими: они содержат основную информацию по существу вопроса. Поэтому в энциклопедии, состоящей, к примеру, из статей-обзоров, статья-толкование будет выглядеть неуместной. Следовательно, редактор должен уделить особое внимание оценке внутренней структуры статей энциклопедии: при аналогичном построении равнозначные статьи должны иметь примерно равный объем и нести одинаковую информационную нагрузку.

Следует отметить, что в энциклопедии для детей младшего школьного возраста применяются статьи-обзоры, поскольку даже чисто информационные энциклопедические статьи для детей зачастую имеют большой объем. Это объясняется тем, что детям нужно более детально расшифровывать некоторые термины и понятия, чем взрослым, имеющим уже достаточно большой багаж знаний. Иногда в тексте одной статьи приходится пояснять сразу несколько определений, не значащихся в ее названии, но необходимых для раскрытия сущности описываемого явления или предмета. Поэтому условие краткости изложения, лаконичности не всегда выполнимо для детских энциклопедических статей, хотя о нем, конечно, не следует забывать.

В энциклопедии для детей младшего школьного возраста факты разъясняются подробно, читателя подводят к ним постепенно, новый материал может появляться в ключевых положениях и в аргументах, а известные, хорошо знакомые читателю факты - в примерах. Это объясняется необходимостью раскрыть неизвестное через известное.

Следует подавать базовые особенности предмета, приводить интересные примеры - занимательность изложения в данном случае зачастую важнее, чем объем статистических сведений, которые не будут интересны ребенку.

Рассмотрим, как раскрывается сущность понятия мамонт в энциклопедии для детей младшего школьного возраста:

«Словом «мамонт» у нас часто обозначают что-то колоссальное, огромных размеров. Но когда-то, давным-давно, существовало животное, которое называлось мамонтом. Мамонт был похож на слона и жил во многих местах по всей земле, но до нашего времени мамонты не дожили.

Хоть этот древний вид слона и назывался «мамонтом», размером он был примерно с современного индийского слона. У него был заостренный череп и очень необычные бивни, которые закручивались спиралью, а их кончики были направлены друг к другу.

Отличала этого слона от тех, что мы привыкли видеть, и делала его непохожим ни на кого, покрывавшая тело мамонта длинная шерсть. Она была такой длинной, что доставала до земли. На затылке у него был большой горб, а уши были маленькими» [32].

Подобное введение понятия в текст характерно в издании, рассчитанном на детей младшего школьного возраста. Как видим, данная статья приводит все отличительные признаки описываемого животного, которые необходимо знать читателю, однако вместо подачи четкого определения, вводит их в текст последовательно. Новый материал вводится в повествование постепенно, а для более легкого понимания в тексте присутствуют аналогии, которые помогают юному читателю сопоставить новые факты с уже известными ранее («размером он был примерно с современного индийского слона», «отличала этого слона от тех, что мы привыкли видеть…»). Таким образом, неизвестное в этой статье раскрывается через уже известное, а занимательность изложения поддерживает в ребенке интерес к повествованию.

При работе над созданием детской энциклопедии, не следует забывать о том, как воспринимает информацию юный читатель.

Согласно исследованиям психологов, младшие школьники находятся во власти яркого факта; образы, возникающие на основе описания во время рассказа учителя или чтения книжки, очень красочны. Это необходимо помнить при раскрытии информации в энциклопедических изданиях - помимо собственно фактов, статьи важно насыщать любопытными фактами, примерами, иллюстрировать информацию издания [12, с.45]. Все это поможет юным читателям в усвоении информации.

Одно и то же понятие можно определить сухим определением, как это принято в энциклопедических изданиях для взрослой читательской аудитории, либо раскрыть его описательно, приведя любопытный пример. Данный вариант раскрытия термина представляется наиболее верным при создании детской энциклопедии, так как более понятен ребенку и запоминается быстрее.

Так, к примеру, в детской энциклопедии раскрываются названия мер длины: «Каждая страна в мире пользуется своими способами измерения расстояния. Но это очень неудобно, ведь в разных странах эти системы мер не совпадают.

Единицы измерения дошли до нас из глубины веков. Английский король однажды много-много лет назад вытянул вперед правую руку и заявил: «Расстояние от кончика моего носа до большого пальца руки будет служить для всего моего народа мерой длины и называться «ЯРД». Его подданные тут же приготовили бронзовый прут «от королевского носа до пальца», и ярд надолго стал для всех англичан единицей измерения длины. Длина ярда 91,44 см.

В средние века в Европе придумали еще одну единицу измерения длины - «ФУТ». Фут - это средняя длина ступни взрослого мужчины. По-английски это означает «ступня», «нога». Один фут равен 30,48 см. » [32].

Как видим, данное определение приводит необходимые фактические данные, и помимо этого, содержит занимательный рассказ о возникновении понятий.

Следующий этап - оценка представленного в статье фактического материала, его информационной емкости. Повышенная плотность информации, обилие фактического, в том числе и статистического материала - важные качественные критерии энциклопедической статьи. Статья не должна включать фактические данные, носящие случайный, частный или конъюнктурный характер. Нельзя перегружать энциклопедическую статью фактами ради фактов, а также материалами, быстро устаревающими.

Фактический материал энциклопедического издания должен быть строго упорядочен. Информация, содержащаяся в статьях, не должна дублироваться в различных разделах издания.

Как уже указывалось ранее, фактический материал для статей детской энциклопедии должен отбираться по принципу популяризации.

Редактор должен обратить внимание на качество определений термина в статье - даже если этот термин не входит в состав заглавных слов статьи, но встречается в ее тексте. С другой стороны, не все термины даже в составе названия статьи могут нуждаться в расшифровке.

Отметим, что необходимость в расшифровке термина заключена в различии уровня знаний у взрослого и юного читателя.

Во «взрослой» энциклопедии расшифровка термина подана кратко, она рассчитана на наличие определенных знаний, понимание терминов, входящих в состав определения. В «детской» же энциклопедии подробно объясняется, почему термин получил такое название, расшифровываются также входящие в состав объяснения термины, поскольку они не являются общеизвестными для детей младшего школьного возраста. Такой принцип изложения материала характерен в энциклопедиях для юного читателя.

Выделение и описание существа проблемы - прямая задача автора, пишущего энциклопедическую статью. Однако специалисту далеко не всегда удается самому справиться с ней. Нередко он опускает очевидные (по его мнению) сведения, иногда, наоборот, перегружает изложение деталями. Выявить и устранить эти недочеты - обязанность редактора [35].

Вопрос о достоверности фактического материала связывается, с одной стороны, с поиском фактических ошибок (ложных фактов) и неточностей, с другой - с самим процессом постижения истины. Перед редактором стоит задача определить достоверность отдельных фактов и произведения в целом. Наряду с материалами, поддающимися проверке, есть и такие, степень достоверности которых установить сложно.

Поскольку энциклопедия является концентрированным отражением свода знаний, накопленных человечеством за время своего существования, фактические ошибки в тексте энциклопедических статей совершенно недопустимы. Редактор должен четко выявлять и устранять подобные оплошности автора, а значит - хорошо разбираться в редактируемом фактическом материале.

Чтобы избежать недостоверности, редактору нужно обращать внимание на следующие элементы, в которых чаще всего встречаются фактические ошибки:

) Неконкретизированные или не полностью конкретизированные формулировки и положения.

В детских энциклопедиях могут встречаться неточности, связанные со стремлением автора упростить определение для понимания ребенка.

Так, в энциклопедии для детей младшего школьного возраста из серии «История человечества», подается определение понятия «части света»: «Частями света называют очень большие участки суши» [28, с.42]. Данное определение по сути верно и не содержит фактической ошибки, однако не объясняет того, что деление мира на части света сложилось исторически, также не поясняется отличие понятия «части света» от понятия «материк», хотя в статье употребляются оба понятия. Конкретизация определения сделает понятие более точным и верным.

) Числа, единицы измерения, даты, имена и фамилии, названия, термины - все они подлежат обязательной проверке. Их проверяют независимо от содержательной значимости. Необходимо проверять подлинность данных фактических сведений, сличать их с материалом авторитетных изданий. Следует учитывать, что объем различных статистических данных (дат, чисел, величин) в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста значительно меньше, чем в энциклопедиях, рассчитанных на взрослого читателя. Это связано с тем, что детская энциклопедия является, прежде всего, познавательной книгой.

) Географические сведения;

) Решающие для передачи смысла или его оттенка слова - важны точные формулировки, не искажающие сути понятия.

) Подписи к иллюстрациям - характеризуют иллюстрацию и должны подтверждать сведения, содержащиеся в основном тексте, но не дублировать их.

) Ссылки.

) Цитаты. Подлежат непременной проверке - нельзя искажать их смысла, важна точная передача текста.

) Упоминание об общеизвестных событиях [23].

К сожалению, даже в лучших энциклопедиях встречаются порой поверхностные определения, перечисляются случайные, нехарактерные признаки описываемого предмета или явления, попадаются досадные фактические неточности и логические ошибки. Такие определения, вместо того чтобы объяснить читателю суть незнакомого или малознакомого явления или понятия, вводят его в заблуждение, превращая энциклопедию в целом и энциклопедическую статью, в частности, в источник ложной информации. И наоборот, точное раскрытие значения описываемого понятия способствует более глубокому усвоению материала.

Существуют приемы, которые применяются редактором при редактировании фактического материала. Они позволяют более тщательно проверить информацию и избежать фактических и логических ошибок. Это - такие приемы, как:

) Конкретизация. Суть этого приема в подыскивании противоречащих утверждению в тексте фактов.

) Соотнесение фактов:

факты с фактами, хорошо известными вне текста;

2 факта в тексте, если они находятся в логической связи;

2 факта в тексте, связанные ссылками;

повторяющиеся даты, имена, цифры и т.д.

) Внутритекстовые сопоставления фактов, имен и пр. [34].

При работе с фактическим материалом энциклопедии редактору следует помнить, что его оценка является одним из важнейших этапов редакционно-издательского процесса. Применение различных приемов редактирования позволяет выявить и устранить фактические ошибки произведения, не допустить фактических неточностей.


2.3 Особенности работы редактора с элементами аппарата издания


Во многих книгах наряду с основным текстом имеются еще и дополнительные, например примечания, приложения. Есть в тексте и система заголовков, справочно-вспомогательные элементы, например оглавление. Иначе говоря, каждая книга имеет свою архитектонику. Выявить ее, упорядоченно и удобно для читателя расположить весь неоднородный материал книги - основная задача оформления ее внутренних элементов.

Аппарат издания - это «комплекс текстовых (в отдельных случаях нетекстовых) элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера по отношению и произведению и изданию, призванных пояснить, растолковать основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчить читателю пользование изданием, а также помочь его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах» [14, с. 125]. Элементы аппарата помогают лучше понять основной текст произведения и облегчают работу с книгой.

Справочный аппарат характерен всем видам изданий.

По функциональному назначению выделяются три группы элементов аппарата издания:

) отличительные элементы - выходные сведения;

) справочно-поисковые элементы: оглавление, содержание, колонцифры, колонтитул, вспомогательные указатели. Справочно-поисковые элементы издания служат для ориентации в нем, поиска необходимых материалов;

) элементы, дополняющие и поясняющие основной текст: эпиграф, посвящение, предисловие, вступительная статья (вводная, справочная, словарная), послесловие, резюме, примечания, комментарии, библиографические списки, ссылки, сноски, списки сокращений, приложения [35].

Очень важен справочный аппарат в энциклопедических изданиях. Умение пользоваться им значительно облегчает поиск информации.

Типичными для энциклопедических изданий являются такие элементы, как предисловие, вступительная статья, примечания, комментарии, библиографические списки, ссылки, сноски, списки сокращений, приложения [35]. Все они помогают читателю в восприятии материала.

Такие тексты содержат нужные читателю сведения, но передают не основное содержание книги, да и читатель работает над ними иначе, чем над основным текстом. Отсюда - и особенности в оформлении и компоновке различных видов дополнительного текста.

Рассмотрим элементы, которые наиболее важны при создании энциклопедий для детей младшего школьного возраста.

Аннотация к изданию

При редакторской подготовке энциклопедии немаловажной является работа над созданием аннотации, поскольку данный элемент издания является значимым при оценке издания потенциальным покупателем.

Аннотация представляет собой краткие сведения о содержании и назначении книги и указание, на какой круг читателей книга рассчитана [36]. Как правило, аннотация составляется автором. Но иногда ее подготавливают в издательстве, и поэтому такая аннотация называется издательской.

Для различного рода произведений не может быть установлен одинаковый образец, единая схема аннотации. Содержание и построение аннотаций, их характер меняются в зависимости от содержания и назначения аннотируемого произведения.

Различают два основных вида аннотаций:

рекомендательные аннотации, раскрывающие содержание книги, рекомендующие ее определенной группе читателей и указывающие, как она может быть использована ими;

описательные аннотации, раскрывающие только общую тематику книги и отмечающие ее основные особенности [8].

Особенность аннотаций, публикуемых в детских справочных изданиях, заключается в том, что покупателями этих книг являются взрослые, которые заинтересованы в развитии своего ребенка. Поэтому книга как товар должна в первую очередь заинтересовать их. Следовательно, аннотация должна раскрыть суть издания и убедить, что данная энциклопедия принесет пользу юному читателю, окажется его бесценным помощником.

Однако аннотации детских познавательных изданий существенно отличаются от аннотаций, размещаемых во взрослых энциклопедических изданиях.

Рассмотрим аннотацию из серии энциклопедических изданий для детей младшего школьного возраста «История человечества»:

«Эта веселая книга написана специально для наших любознательных сорванцов. На каждой странице этой книги маленьких читателей ждут чудеса и открытия, знакомства с великими художниками, поэтами, учеными, путешественниками. Наши пытливые мальчишки и девчонки познакомятся с теми, кто придумал большой телескоп, самый удобный календарь, первые газеты и банки. Они узнают, как английский король сделал подвязку орденом, а пират стал рыцарем, обойдут вокруг света вместе с отважным капитаном и увидят представление в необыкновенном театре имени всего земного шара.

Серия книг «История человечества» станет помощником для детей и взрослых в загадочном и таинственном мире истории» [31].

Как видим, данная аннотация рассчитана на то, что изучать ее будут, прежде всего, взрослые люди, которые подбирают познавательные издания для своих детей. Текст аннотации призван привлечь внимание потенциальных покупателей и убедить в том, что именно данное издание будет интересным для их детей. Это достигается легкостью стиля, который призван убедить покупателя, что издательство понимает, на какую читательскую аудиторию ориентируется, тщательно изучило потребности этой аудитории и отлично знает, что заинтересует юного читателя. Факты, приведенные в примерах, не только показывают, что энциклопедия содержит множество занимательной информации, но и предлагают взрослому, взявшему в руки издание, вспомнить о временах детства, когда познание доставляло множество радости и вызывало неподдельный интерес к знаниям, желание узнать как можно больше. Все это служит дополнительной мотивацией к покупке издания.

Такой вариант аннотации - один из наиболее удачных в изданиях для детей младшего школьного возраста.

Существуют и аннотации, направленные на юного читателя. Пример такой аннотации встретим, к примеру, в издании «Энциклопедия для мальчиков. Знай и умей!»:

«Эта веселая энциклопедия - настоящий клад для активного, любознательного и самостоятельного мальчика! Прочитав ее, ты узнаешь, как развить силу, ловкость и выносливость, как правильно и на равных общаться со взрослыми, с приятелями, и, конечно, с девочками; как правильно ухаживать за своими домашними любимцами; как в разные исторические эпохи воспитывали настоящих воинов; как интересно и с пользой организовать свое свободное время» [14].

Как видим, данная аннотация обращена непосредственно к юному читателю, рассказывает, какие сведения можно получить, обращаясь к изданию. При этом также наблюдается отличительная особенность аннотаций - заинтересовать, побудить к обладанию изданием, к прочтению. Этот вариант аннотации также очень популярен и перспективен, часто используется издательствами.

Еще один пример аннотации - в детской энциклопедии «Я познаю мир»:

«Вселенная необъятна, а наша планета Земля - лишь крохотная ее частица. Но она прекрасна и разнообразна. Подтверждение этому вы найдете в нашей книге. Вы раскроете тайны Земли и Космоса, окунетесь в глубины веков; узнаете о разнообразии животного и растительного мира нашей планеты, познакомитесь с огромным материальным и духовным наследием, созданным человечеством за долгие тысячелетия своего существования. А помогут вам в этом увлекательном путешествии более 3000 красочных иллюстраций» [10].

Особенность последней аннотации в том, что ее направленность является универсальной при внешнем обращении к потенциальной читательской аудитории, текст информации не дает указания, что издание предназначено для детей, а текст аннотации заинтересует более взрослого читателя, чем ребенка начальной школы. И, тем не менее, издание позиционируется, как энциклопедия для детей младшего школьного возраста.

Следует отметить, что подобная аннотация является более универсальной, чем предыдущие примеры аннотаций. Однако, подобная аннотация представляется менее удачной, чем вышеприведенные примеры.

Основываясь на вышеизложенном, можно сделать вывод, что аннотации в детских энциклопедиях являются описательными, главный их принцип, как и в любых аннотаций - заинтересовать потенциальную читательскую аудиторию приобрести и изучить энциклопедию, дать информацию о том, какие сведения изложены в издании.

Следует помнить, что успех продажи издания во многом зависит от удачной аннотации, которая первой знакомит читателя с книгой.

Предисловие

Предисловие - «вводная статья к научному, литературному или другому сочинению, помещаемая перед авторским текстом» [35]. Предисловия бывают различными по объему, характеру и манере изложения, но все они, как правило, содержат следующие элементы:

краткий анализ научных, экспериментальных или практических достижений в той области, которой посвящена данная книга;

общий обзор основных опубликованных в печати работ по рассматриваемой теме;

цель издания данной работы;

принципы, положенные в основу работы;

краткое содержание труда и его характерные особенности.

Предисловие расширяет сведения читателя о задачах издания (первая и весьма важная информация о книге содержится в видовом определении). Концепция издания, помимо того, что она реализуется в самой структуре издания, разъясняется в предисловии. Так, предисловие в энциклопедии дает, как правило, достаточно подробные сведения о целях, адресате, тематике издания, авторском коллективе, характеризует подбор фактов, обосновывает структуру, указывает на другие специфические черты издания.

Следует отметить, что в изданиях для детей информативность предисловия зачастую отступает перед необходимостью заинтересовать юного читателя и побудить его к прочтению книги, зародить в нем интерес к изданию. Поэтому основные принципы, которых придерживаются при создании «взрослых» энциклопедий, не являются обязательными при создании «детских» познавательных изданий.

Действительно, при создании предисловия для детской энциклопедии необходимо учитывать, что оно предназначается юным читателям и должно носить не столько информативный, сколько познавательный характер. Язык предисловия не должен быть сугубо научным, допустим научно-познавательный стиль. Однако не следует забывать и о конкретике - в предисловии должно быть указано краткое содержание издания, цель издания, его структура. Часто предисловие содержит в себе напутствие юным читателям.

Рассмотрим примеры предисловия, размещенного в энциклопедии для детей младшего школьного возраста.

) «Привет, друг!

Эта книга научит тебя полезным важным вещам, которые потом пригодятся в жизни. Читая ее, ты поймешь, что значит быть здоровым и почему это важно, научишься хорошим манерам, узнаешь, что такое коллекционирование и какое это занятие. Если ты мечтаешь о приключениях, то прочитаешь о том, что нужно знать и уметь, чтобы ходить в походы. В этой книге ты также найдешь советы, как содержать домашних животных и правильно ухаживать за ними. Разве не интересно?

Эта книга - твой помощник и друг - пригодится тебе еще не один раз. И помни, что друзей не обижают, а берегут. Поэтому будь с книгой аккуратен» [49].

) «Наш юный читатель!

Как ты считаешь, сколько на Земле животных? Ты, наверное, скажешь: много. А сколько это - много? И какие это животные, и где они обитают? А в какой стране больше всего животных? Каких и почему? Множество вопросов, и все они важные, ибо это частица нашей жизни - и современной, и будущей.

Эта книга познакомит тебя с животным миром нашей планеты - большим и непостижимым. А чтобы ты смог себе представить, где и какие обитают животные, мы отправимся с тобой в путешествие по континентам - Евразии, Северной и Центральной Америке, Африке и Антарктиде, познакомимся с жизнью океанов и морей. <…>» [6].

Отметим, что подобный подход при создании предисловий характерен в детских изданиях. После рассмотрения этих двух примеров, можно отметить характерные особенности предисловий в детских энциклопедиях.

В первую очередь заметим, что весь текст предисловия - обращение к читателю, рассказ о том, что интересного он найдет в издании. Описание структуры издания непосредственно введено в текст в качестве сведений о книге - нет конкретики, присущей научному стилю изложения.

Такой подход к созданию предисловия энциклопедии для детей младшего школьного возраста представляется наиболее рациональным, поскольку он знакомит читателя с книгой, вводит в суть издания, настраивает ребенка на получение полезных сведений при прочтении книги.

Содержание или оглавление

Содержание в книге выполняет двоякую роль. Во-первых, оно дает читателю представление о том, как построена книга, какой круг вопросов в ней освещен. Во-вторых, с его помощью читатель легко находит нужный ему раздел [35]. Поскольку содержание является справочно-вспомогательным текстом, его обычно набирают шрифтом пониженного кегля.Работа редактора над содержанием и оглавлением сводится к проверке правильности его составления: все ли рубрики отражены, правильно ли приведены названия разделов, глав, параграфов, точно ли отражена соподчиненность рубрик. Чтобы содержание давало представление об архитектонике книги, в нем должно быть ясно показано соподчинение заголовков.

Достигается это несколькими приемами. Во-первых, заголовки различных степеней могут быть набраны шрифтом различной силы, например, названия частей - кеглем 8 полужирным прописным, названия глав - кеглем 8 полужирным строчным, названия параграфов - кеглем 8 светлым строчным. Во-вторых, заголовки различных степеней могут быть по-разному расположены, например, названия частей - в красную строку, названия глав - с выключкой в край. Пример соподчинения заголовков в содержании - в приложении 3.

Особенностью оформления содержания в изданиях, рассчитанных на детей, является частое иллюстративное оформление содержания. Так, зачастую содержание оформлено красочно, полноцветно, содержит иллюстрации. Все это делает издание более ярким.

Примеры оформления содержания с привязкой к названиям разделов иллюстраций - в приложении 4.

Зачастую при создании детских энциклопедий содержание включает в себя только разделы издания, каждая же статья не входит в состав содержания. Это объясняется тем, что при включении в содержание всех энциклопедических статей, оно станет слишком объемным. Более того, информацию можно найти и с помощью иных поисковых элементов.

Так, в энциклопедии, в которой статьи внутри разделов расположены по алфавитному принципу, информацию легко отыскать и не прибегая к помощи содержания. В случае создания энциклопедии на историческую тематику целесообразно расположение информации по хронологическому принципу. Также на помощь читателю при необходимости поиска интересующей информации приходят вспомогательные указатели.

Вспомогательные указатели.

Книги, к которым читатель будет обращаться многократно (например, для наведения справок), снабжаются алфавитным, предметным, именным или комбинированным (например, предметно-именным) указателями. Указатели облегчают пользование книгой, повышают ее издательскую культуру.

В предметный указатель включают основные термины и понятия, встречающиеся в книге, в именной - фамилии и инициалы тех лиц, сведения о которых можно найти в книге [14].

Рядом с термином в предметном указателе или с фамилией в именном указателе проставляется номер страницы или страниц книги, на которых этот термин или фамилия встречается. Термин в предметном указателе и фамилия в именном указателе пишутся в один столбец и располагаются строго в алфавитном порядке не только по первой букве, но и по всем последующим. Как правило, подобные указатели существуют в каждой энциклопедии и значительно облегчают быстрый поиск материала.

Важнейшая задача оформления указателей - облегчить пользование ими. Исходя из этого, наименование каждого поискового слова начинают с новой строки, лучше - без абзацного отступа, следующие же строки элемента (если они имеются) - с небольшой втяжкой. Номера страниц, на которых помещены основные сведения о предмете, желательно четко выделять шрифтом, например курсивом, полужирный в таких случаях менее заметен.

Для компактности указатели набирают шрифтом пониженного кегля, чаще всего петитом [11]. Поскольку при пользовании указателем приходится прочитывать всего лишь несколько строк (к тому же коротких), шрифт такого кегля не затрудняет читателя.

Материал указателей обычно располагают в две колонки, а при крупном и широком формате книги - даже в три.

При создании детских справочных изданий вспомогательные указатели также включаются в книгу - их наличие существенно облегчает поиск материала при многократном обращении к изданию. Обычно создается 2 типа указателей: предметный и именной. В некоторых изданиях они совмещены [26, с.45].

Система вспомогательных указателей является полезной юным читателям: она обучает школьников поиску необходимой информации, дает первые взрослые навыки обращения со справочными изданиями.

Считается, что наиболее удобными для работы с изданиями являются указатели комбинированного типа - алфавитно-систематические. Такие указатели не только упрощают пользование книгой, но и обобщают, структурируют сведения, изложенные в тексте, фиксируют взаимосвязи между предметами и явлениями.

Однако текст указателей в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста принято делать крупнее, чем в энциклопедиях, предназначенных для детей среднего и старшего возраста, а также взрослых читателей. Это связано с тем, что дети еще не обладают столь развитой способностью к быстрому чтению, как у взрослых читателей.

Текст может быть набран шрифтом того же кегля, что и основной текст издания или пониженным кеглем. Зачастую вспомогательные указатели детских энциклопедий имеют кегль 10 - 12 пт. ( см. приложение 5)

Польза от наличия вспомогательных указателей в энциклопедии для детей младшего школьного возраста несомненна. Указатели облегчают поиск информации в издании, а также готовят детей к работе со справочными изданиями в дальнейшем.

Колонтитулы и колонцифры.

Колонтитулы - это помещаемые (в некоторых изданиях) на полосе названия тех разделов книги, к которым относится расположенный на ней текст.Различают переменные и постоянные колонтитулы [35].

Переменные колонтитулы часто называют «живыми». Они меняются на протяжении книги; помогают читателю найти нужный раздел, ориентироваться в книге.В постоянных на протяжении всей книги повторяются одни и те же данные (название, фамилия автора). Такие колонтитулы не нужны читателю и с полным основанием называются «мертвыми» [20].

В изданиях со сложной рубрикацией на левой (четной) странице книжного разворота в колонтитуле дается название более крупного раздела (например, главы), а на правой (нечетной) - подчиненного ему (например, параграфа);

Шрифт колонтитулов по начертанию должен заметно отличаться от шрифта основного текста. Поэтому их часто набирают курсивом, а в справочных изданиях - полужирным. Размер шрифта обычно назначается несколько меньше, чем для основного текста (если последний не меньше корпуса). Но в справочных изданиях, где роль колонтитулов особенно велика, их (вместе с колонцифрами) сильно выделяют.

Колонтитулы часто применяются и в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста. Обычно используются переменные колонтитулы, которые содержат название раздела или части издания, а также название подраздела. Помимо шрифтового выделения колонтитулы выделяются графически - цвет их может свидетельствовать о смене раздела. Такая практика также упрощает пользование энциклопедией (см. приложение 6).

Колонцифры - это порядковые номера страниц [36]. Они (вместе с оглавлением и указателями) помогают быстро найти нужное место в книге и тем самым значительно облегчают пользование ею, однако в самом процессе сплошного чтения колонцифры не участвуют.

Такое назначение колонцифр определяет и характер их оформления. Колонцифры должны быть хорошо заметны, но и не слишком бросаться в глаза при сплошном чтении. Поэтому для них обычно достаточен шрифт своей гарнитуры того же начертания и кегля, что и основной текст.

В некоторых справочных изданиях, предназначенных для выборочного чтения, где к колонцифрам приходится обращаться особенно часто, для них целесообразен шрифт несколько большей графической силы, чем для основного текста.

При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста редактор должен относиться к размещению и оформлению колонцифр не менее тщательно. Возможен вариант графического выделения их, внесения в единую систему оформления с колонтитулами. Редактору следует помнить, что любая энциклопедия, в том числе и детская, рассчитана на многократное к ней обращение, поэтому система поисковых элементов - содержание, вспомогательные указатели, колонтитулы и колонцифры - играют очень большую роль в пользовании изданием.

Библиография

Вся справочная литература, в том числе и энциклопедии, называется вторичными документами, потому что они «отражают результаты аналитической и логической переработки научных знаний, которые содержатся в первичных документах, то есть документах, которые отражают результаты научно-исследовательской и отчетно-конструкторской деятельности» [35].

Для ориентирования читателя в литературе вопроса по теме, для более широкого и глубокого его изучения, а также для документирования точности цитаты существует библиография.

Энциклопедии имеют обширную библиографию.

Перечень литературы включает произведения классиков данной области знания, первоисточники, сборники документов и материалов, мемуары, монографии, иногда статьи из журналов, всевозможные справочники и т. д. [3].

Библиографические списки в разных типах изданий выполняют разную роль, их основные функции - аргументирующая и рекомендательная. В особых случаях, независимо от того, приводятся ли ссылки на литературу как на использованную или как на рекомендуемую, библиографическое обеспечение справочного издания дает возможность выйти за пределы данной книги с тем, чтобы получить расширяющееся знание.

В связи с этим библиографический аппарат разных типов справочных изданий в каждом из них выполняет специфические функции. С учетом этого редактор должен анализировать отбор источников в библиографические списки.

В энциклопедиях пристатейные списки литературы должны рекомендовать наиболее авторитетные издания по данной теме, проблеме и подтверждать первичность приводимых в статье сведений. В научной энциклопедии библиографический аппарат представляет собой систему общих, частных и тематически близких вопросов, связанных системой ссылок, и имеет тенденцию к полному отражению научно ценной литературы, в том числе на иностранных языках.

В детских энциклопедиях списки библиографии не настолько обширны, однако также обязательно содержатся в конце издания. Их наличие подтверждает истинность содержащихся в издании сведений и гарантирует научность информации, предоставленной в издании - пусть и изложенной в упрощенном, адаптированном для детского читателя варианте.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующие выводы.

Работа редактора над содержательной частью любого издания заключается, прежде всего, в анализе языка и стиля произведения, а также в оценке его фактического материала и устранении логических неточностей.

Главная особенность энциклопедий, рассчитанных на детскую читательскую аудиторию, а именно - на детей младшего школьного возраста, в том, что они, в отличие от энциклопедий, предназначенных взрослым читателям, являются, прежде всего, познавательной, а не справочной литературой, что обусловливает отличия в языке и стиле издания.

Особо важное умение для редактора - не искажая фактического материала и научности сведений, сделать язык статьи доступной юному читателю, объяснять сведения, содержащиеся в ней, простым, литературным, а не строго научным языком.

В повествовании необходимо соединение научно-познавательного и образного начал. В детских энциклопедиях ограничено использование терминов, изменен порядок введения терминов в текст, применяются языково-стилистические средства, характерные для художественной литературы.

Следует помнить, что основные признаки энциклопедических изданий - сжатость изложения, лаконичность, конкретность, повышенная информативность материала, насыщенность фактическими и статистическими данными - должны совмещаться и с особенностями восприятия информации юными читателями.

В справочной литературе для детей младшего школьного возраста недопустимо частое использование слов в переносном значении, перенасыщенность текста фразеологизмами, диалектизмами. Понятия должны раскрываться в доступной ребенку форме, лексикой, известной юному читателю. Новые слова должны вводиться в текст постепенно.

При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста следует помнить, что фактический материал должен быть адаптирован в рассчете на читательскую аудиторию.

К оценке информативности фактического материала энциклопедий следует подходить с точки зрения образования, а точнее - с точки зрения познавательной ценности для учеников начальной школы.

Энциклопедиям для детей младшего школьного возраста присущи следующие характеристики в отношении фактического материала:

) информация о предмете, которая предоставляется ребенку, зачастую является обобщенной, ее цель ознакомить ребенка с существующими положениями и занимательными фактами, дать общее представление о предмете;

) подход к объяснению предметов и процессов не требует глубокого проникновения в сущность явления, поясняются общие закономерности, проводятся аналогии с ранее известными ребенку фактами;

) фактический материал детской энциклопедии должен содержать проверенные и точные сведения о предмете (явлении), разумеется, фактический материал содержит соответствует современному уровню познания общества;

) новые понятия, факты и термины вводятся в текст издания постепенно, подробно и доступно разъясняются с учетом того, что соответствует уровню знаний и понимания ребенка;

) информация зачастую подается в издании адаптированно, с учетом восприятия юного читателя.

Помимо работы с основным текстом, редактор должен уделять внимание работе с аппаратом издания, дополнительными и вспомогательными текстами. Обдуманное их составление и размещение повышает ценность каждого издания.

Важным элементом всех изданий, в том числе энциклопедических, являются аннотации. Следует помнить, что успех продажи издания во многом зависит от удачной аннотации, которая первой знакомит читателя с книгой.

В детских энциклопедиях обычно применяются описательные аннотации, главный их принцип - побудить потенциальную читательскую аудиторию приобрести и изучить энциклопедию, дать информацию о том, какие сведения изложены в издании.

При создании предисловия для детской энциклопедии необходимо учитывать, что оно предназначается юным читателям и должно носить не столько информативный, сколько познавательный характер. Язык предисловия не должен быть сугубо научным, допустим научно-познавательный стиль. Однако не следует забывать и о конкретике - в предисловии должно быть указано краткое содержание издания, цель издания, его структура. Часто предисловие содержит в себе напутствие юным читателям.

Работа редактора над содержанием и оглавлением сводится к проверке правильности его составления: все ли рубрики отражены, правильно ли приведены названия разделов, глав, параграфов, точно ли отражена соподчиненность рубрик. В энциклопедиях для детей младшего школьного возраста в предисловии чаще всего отражены лишь основные разделы, отдельные статьи в него не включены и поиск их осуществляется посредством обращения к предметным указателям.

При создании детских справочных изданий в книгу также включаются вспомогательные указатели - их наличие существенно облегчает поиск материала при многократном обращении к изданию. Система вспомогательных указателей является полезной юным читателям: она обучает школьников поиску необходимой информации, дает первые взрослые навыки обращения со справочными изданиями.

При работе редактору следует помнить, что любая энциклопедия, в том числе и детская, рассчитана на многократное к ней обращение, поэтому система поисковых элементов - содержание, вспомогательные указатели, колонтитулы и колонцифры - играют очень большую роль в пользовании изданием.


Раздел 3. Художественно-техническое оформление энциклопедий для детей младшего школьного возраста

энциклопедия школьник редакторский стиль

Разработка художественно-технического оформления издания - одно из важнейших направлений его редакционной подготовки, поскольку книга, являясь носителем информации, представляет собой предмет, продукт полиграфического производства.

От привлекательности внешнего облика издания, качества иллюстраций во многом зависит, захочет ли потенциальный покупатель прочитать эту книгу, а от различимости шрифта, способствующего комфортности чтения, взаимного положения наборных элементов, грамотного использования средств выделения зависит, в свою очередь, качество восприятия содержания читателем.

Следует помнить, что не только текст издания является основополагающим фактором при выборе книги. Чаще всего издание выбирается покупателем в совокупности его признаков, которые, кроме собственно содержащейся в нем информации, характеризуются художественным и техническим его оформлением. Особенно важен этот признак в изданиях, рассчитанных на детскую аудиторию.

Занимательность как необходимое условие повышения интереса ребенка к книге может быть достигнута самыми различными средствами оформления и иллюстрирования.

Важно, например, «начало» книги - ее обложка, титул, первые страницы - как они вводят в тему книги, в ее эмоциональный настрой. При конструировании книги художнику необходимо выразительно строить внешнее оформление, содержание книги, ее аннотацию, т.е. те элементы, которые, раскрывая содержание, могут привлечь, заинтересовать читателя.

Привлечь ребенка, сообщить ему настроение можно оригинальным построением иллюстраций, которое характеризует и дополняет текстовый материал издания, вызывает в сознании ребенка желание узнать больше информации, фантазировать на заданную тему. Крайне важны иллюстрации на обложке издания, которые чаще всего являются первой мотивацией получить данное издание и начать его изучение.

Поэтому одно из важнейших направлений работы редактора - работа над иллюстрациями и художественно-техническим оформлением издания. Как и все ключевые вопросы подготовки издания, их решение зависит от типа издания, конкретной целевой установки.

Рассмотрим некоторые из позиций художественно-технического оформления энциклопедического издания для детей младшего школьного возраста. Изучаемые позиции являются приоритетными при подготовке издания и требуют особого внимания редактора.


3.1 Формат издания


Выбор формата издания должен зависеть от характера помещенного в книге литературного и изобразительного материала; он должен обеспечить целесообразную компоновку этого материала на ее страницах и разворотах; наконец, формат должен соответствовать целевому и читательскому назначению книги, условиям, в которых читатели будут пользоваться ею [11].

От формата книги зависит прежде всего удобство пользования ею. Книгу большого формата удобно читать или рассматривать только за рабочим столом; она не всегда умещается в книжном шкафу, не портативна. Наоборот, книгу сравнительно небольшого формата можно при чтении держать в руке; ею можно пользоваться не только дома или в читальне, но и в вагоне; она занимает мало места и на письменном столе, и на книжной полке, и в портфеле.

Формат книги оказывает влияние и на ее удобочитаемость. Чем книга шире, тем больше длина строки (конечно, при одинаковом решении вопроса о ширине полей). А удобочитаемость зависит и от длины строки.

С форматом книги связано решение многих вопросов ее композиции, например, размер книжной полосы, величина (кегль) шрифта, размер и размещение таблиц, формул, иллюстраций, книжных украшений. В книге небольшого формата трудно, а часто и невозможно хорошо разместить сложные таблицы и формулы, хорошо воспроизвести сложные иллюстрации.

Формат книги влияет и на ее издательскую себестоимость - в зависимости от него меняются количество необходимых переплетных материалов и объем брошюровочных работ.

Главное назначение энциклопедических изданий - предоставить людям необходимую информацию. Чем больше информации будет в поле зрения, тем быстрее читатель найдет то, что ему нужно. Следовательно, формат издания должен быть максимально большим, но при этом таким, чтобы вся страница постоянно была в поле зрения.

Выбор необходимого формата происходит при учете множества разнообразных факторов. Должны быть определены характер и структура текстового и визуального материала - как каждого в отдельности, так и обоих в совокупности. Формат, выбранный с учетом этого фактора, должен способствовать оптимальному выражению содержания и структуры текста, рациональному решению системы поиска и ориентации в издании, а также обеспечивать функциональную и эстетическую взаимоувязанность всех габаритов книги (здесь имеется в виду тесная взаимосвязь между форматом книги, ее толщиной и объемом текста, задающим объем издания).

Формат справочных изданий довольно разнообразен - от карманных словарей и справочников, с которыми читателю проще не расставаться в пути, до настольных энциклопедий, к которым читатель обращается в домашних условиях.

Крайне важно оценить соответствие выбранного формата издания предполагаемым потребностям читательской аудитории.

При издании справочной, научной, познавательной литературы широко применяются средние форматы, размещение текста, таблиц и иллюстраций при которых является довольно уместным. Это - такие форматы, как 60*90/16, 84*108/32 и пр. [11].

При создании энциклопедий для детей младшего школьного возраста приоритет обычно отдается более крупным форматам, что связано с удобством чтения, однако это делается не всегда, поскольку издания форматов 64x108/8* 70x108/8, 60x90/8, 60x84/8, 84x108/16 являются довольно громоздкими и неудобными. Они отлично подходят для создания больших настольных энциклопедий, однако издания для детей требуют меньших объемов - для удобства пользования книгой юного читателя. Не следует забывать о том, что крупные издания имеют значительный вес, что существенно затрудняет обращение ребенка с изданием.

Малые форматы и форматы меньше средних (60*90/32, 60*84/32; 75*90/32, 70*100/32) также широко используются в справочных изданиях, однако характерны в изданиях для детей среднего и старшего школьнгого возраста, а также взрослых читателей. Данный формат связан с возможностью носить издание с собой.

Таким образом, оптимальный формат книги может быть установлен только в соответствии с характером и объемом помещаемого в ней материала, с ее целевым и читательским назначением, с учетом экономических показателей, которым должно удовлетворять данное издание. Вместе с тем иногда выбирают формат несколько отличающийся от оптимального, чтобы выделить книгу или серию из общего потока изданий аналогичного профиля.

Форматы 60*90/8, 60*84/8 представляются оптимальными по размеру энциклопедических изданий для детей младшего школьного возраста возможностью помещения в них текста нужного кегля, который способствует лучшему восприятию информации. Данные форматы изданий относятся к средним.

Длина строки в таких изданиях больше общепринятых, что затрудняет беглое чтение изданий, однако в связи с тем, что издания являются справочными, т.е. допустим набор текста в несколько полос, либо, что характерно для изданий для детей младшего школьного возраста, присутствуют красочные иллюстрации, которые зачастую занимают половину полосы набора, данный формат представляется наиболее уместным.

Назначая для книги тот или иной формат, непременно имеют в виду и то, каким будет при этом формат книжной полосы, то есть размер отпечатка на странице. Желательно, чтобы формат книжной полосы был геометрически подобен формату страницы книги - при этом достигается наиболее очевидная композиционная связь между прямоугольной страницей и прямоугольной книжной полосой.

Книжные полосы располагаются не посередине страницы, а заметно смещаются к корешку и вверх. Это имеет определенный композиционный смысл: сближение книжных полос подчеркивает единство книжного разворота, а смещение их кверху соответствует тому, что оптический центр страницы (и разворота) находится несколько выше геометрического.

С форматом книжных полос и их расположением на страницах книги связан вопрос об абсолютной и относительной ширине полей.

Поля на страницах книги имеют важное значение. На них отдыхает глаз при чтении книги, они предохраняют края отпечатков от загрязнения и порчи, придают книжным страницам и разворотам законченную форму. Чем больше формат книжной полосы (при соблюдении принципа подобия), тем уже поля, и наоборот. Слишком узкие поля плохо выполняют свои функции, в частности, плохо предохраняют отпечатки от загрязнения и порчи. Вот почему в книгах, предназначенных для длительного пользования, ширина полей должна быть больше.

Это - важное условие при создании справочных изданий, к которым читатель обращается неоднократно.

Таким образом, выбирая формат издания при создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста, следует учитывать потребности и возможности данной читательской аудитории., характер и объем размещаемого в издании материала, экономические показатели издания.

С учетом вышеизложенных факторов оптимальными форматами энциклопедии для детей младшего школьного возраста являются форматы 60*90/8, 60*84/8, поскольку данные форматы позволяют изданию быть наиболее комфортным в восприятии юного читателя.


3.2 Внешнее оформление книги


От оформления внешних элементов книги в большой мере зависит, какое первое впечатление произведет книга на читателя.

К внешним элементам книги относятся обложка, переплет и некоторые примыкающие к ним детали - форзац, суперобложка, футляр.

Переплет или обложка издания

Важнейшие внешние элементы книги - обложка и переплет - имеют двоякое назначение. Во-первых, они скрепляют листы книги, защищают их от повреждения и грязи и тем самым делают ее достаточно прочной. Во-вторых, они дают читателю первоначальную общую информацию о книге. В этом отношении у внешних элементов книги много общего с титульным листом, но между ними есть и существенная разница. Мы видим внешние элементы книги не только, когда начинаем ее читать, но и когда рассматриваем витрины книжного магазина или библиотеки. От нашего первого впечатления часто зависит, захотим ли мы подробнее познакомиться с книгой [11].

Таким образом, внешние элементы книги выполняют не только информационную, но и рекламно-пропагандистскую функцию. Поэтому их оформление должно не только соответствовать виду и целевому назначению издания, но и привлекать внимание читателя, вызывать у него интерес к книге, желание прочитать или купить ее.

Первый вопрос внешнего оформления книги - выпустить ее в обложке или в переплете.

Обложка, в традиционном понимании этого слова,- это «бумажное покрытие книжного блока (то есть комплекта скрепленных между собой листов книги)» [11]. Строение такой обложки несложно - она представляет собой лист бумаги, который охватывает книжный блок спереди, сзади и со стороны корешка. Те части обложки, которые прикрывают блок спереди и сзади, называются ее сторонками, а та часть ее, которая соответствует корешку блока и скреплена с ним,- корешком обложки. Выпуск издания в обложке производственно гораздо проще и может быть осуществлен гораздо быстрее, чем в переплете.

В бумажной обложке выпускаются, главным образом, издания, рассчитанные на краткий или средний срок пользования, на пользование от случая к случаю, а также многие издания небольшого объема (при выпуске в переплете их цена значительно увеличилась бы). В обложке из более прочных материалов выпускаются и издания большего объема, предназначенные для длительного пользования.

Переплет прочнее обложки, но прочность различных его типов опять-таки зависит от материала и особенностей конструкции. Переплет, или переплетная крышка, имеет более сложную конструкцию, чем обложка. Обычно крышка состоит из нескольких деталей: двух сторонок, корешка, наружного материала для оклейки сторонок (или всей крышки) и отстава - полоски плотной бумаги или тонкого картона, которая наклеивается на корешок крышки с оборотной стороны (отстав увеличивает прочность и упругость корешка); переплетная крышка может быть и цельной, то есть состоять из одной детали, но такие крышки имеют лишь очень ограниченное применение.

В случае выпуска справочных изданий традиционно применяется переплет, поскольку особым свойством таких изданий является частое обращение к ним читателя, соответственно, переплетная крышка должна защищать издание от быстрого износа.

Как указывалось ранее, именно с обложки начинается знакомство читателя с книгой. Именно поэтому так важно верное ее оформление, котороен привлечет к изданию внимание потенциального покупателя.

Основные сведения, которые необходимо размещать на обложке или переплете книги - название книги и фамилия ее автора. Это - самые важные сведения об издании, которые интересуют покупателя в первую очередь.

Ему могут оказаться полезны и другие титульные данные, но из них для каждой конкретной книги приходится выбирать лишь наиболее важные, так как текст на переплете или обложке должен быть напечатан достаточно крупным шрифтом.

Чисто шрифтовое (или с добавлением элементов несложного орнамента) оформление переплета характерно для изданий политической, научной, производственно-технической, справочной литературы, для подписных изданий.

Шрифтовая надпись на переплете (обложке) имеет прежде всего информационное значение. Исходя из этого, казалось бы, достаточно, чтобы она была выполнена четким шрифтом. И все же важно, чтобы шрифт был не только четок, но и красив, а вся композиция (размеры различных элементов надписи, интервалы между ними, разбивка на строки и т. п.) - логична и обоснованна.

В композицию на обложке или переплете часто входят, кроме шрифта, еще и изобразительные элементы - орнаментальные, эмблематические (или символические), тематические, сюжетные. Все они в той или иной мере говорят о содержании книги.

Изображения, помещаемые на переплете или обложке, могут иметь, как и шрифтовые надписи, информационное значение. Но и при таком подходе нельзя допускать, чтобы изображение на переплете или обложке было шаблонным, оно должно быть выразительным и интересным.

В изданиях, предназначенных для детей, подбор иллюстративного материала для обложки издания чрезвычайно важен. Иображения должны заинтересовать читателя, привлечь его внимание, пробудить интерес к чтению. Они должны быть красочными, информативными, конкретными - отображая содержимое книги

На обложке изобразительные и текстовые элементы могут быть расположены не только на лицевой стороне, но и на внутренней.

Все графические элементы - шрифтовые надписи, изображения, помещенные на обложке или переплете,- должны быть композиционно объединены. К композиции передней сторонки в известной мере относится сказанное выше о логичности построения титульного листа. Вместе с тем особое назначение переплета и обложки, их объемность (трехмерность), возможность применения различных по фактуре материалов, особенное значение изобразительных элементов - все это позволяет внести большое разнообразие в оформление внешних элементов книги, находить все новые и новые композиционные решения.

Отметим некоторые специфические особенности оформления переплета и обложки. Одна из них - широкое использование цвета. Другая особенность оформления некоторых видов переплета- применение тиснения, то есть такой печати, которая изменяет рельеф поверхности переплетной крышки. Тиснение используют главным образом на переплетах, оклеенных тканью или ее заменителями, а иногда - и на оклеенных достаточно прочной бумагой.

К бумаге для оклейки переплета, так же как и к обложке, может быть припрессована прозрачная синтетическая пленка. Таким путем значительно увеличивается прочность этих элементов книги, а вместе с тем их поверхность приобретает специфический блеск. Покрытие пленкой целесообразно и в гигиеническом отношении. Особенно целесообразен этот прием в оформлении книг для детей, школьных учебников, научно-популярных и литературно-художественных изданий, литературы для туристов[11].

Также в изданиях часто применяется суперобложка. Суперобложка не может играть существенной защитной роли. Зато ее рекламно информационная функция весьма значительна.

Во-первых, суперобложка привлекает внимание покупателей к справочным изданиям, которым, вообще говоря, свойственно сухое, неброское, подчеркнуто строгое, деловое оформление переплета или обложки. Во-вторых, и это главное-суперобложка может и должна информировать об особенностях формы и содержания, которые не всегда выражены в названии издания. Такая информация, например, может содержать перечень основных тематических разделов, сведения о порядке расположения материала, о наличии иллюстраций, указателей и библиографии, о числе иллюстраций или справок, например числе слов в языковом словаре, о наличии нетекстовых средств поиска, о решении издания в форме книги-«перевертыша», о характере иллюстраций и форме организации текста.

Текст на корешке справочного издания не менее важен, чем информация на верхней сторонке переплета. Роль надписей на нем весьма ответственна, что особенно отчетливо проявляется в многотомных изданиях. Не подлежит сомнению, насколько важно на корешке таких изданий выделить, сделать броским и удобочитаемым название издания, номер тома (в многотомных энциклопедиях).

Подводя итог вышеизложенному, следует отметить, что при создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста принято использовать переплетную крышку как более долговечное покрытие издания, заботиться о красочности книги, поскольку верное оформление способствует упрощению продажи издания. Часто применяется покрытие переплета прозрачной пленкой, что позволяет дольше сохранять целостность издания, защищает от истрепанности переплета. Также издания часто снабжаются суперобложкой, рекламно-информационная функция которой привлекает внимание покупателя и делает издание более заметным на книжном рынке.

Форзац издания

Необходимым элементом книги в переплете являются форзацы, один из которых соединяет первый лист книжного блока с передней сторонкой переплетной крышки, а второй - последний лист блока с задней сторонкой. Участвуя в скреплении переплетной крышки с книжным блоком, форзацы увеличивают прочность этого скрепления и, закрывая концы марли и грубую поверхность картона, придают оборотной стороне крышки аккуратный вид [11].Форзац отыскивается быстрее любого другого разворота книги. В этом свойстве заложена возможность его эффективного использования как носителя информации.

Форзац может использоваться и как элемент художественного оформления. На нем могут быть помещены рисунок, орнамент, узор, текст, связанные с содержанием книги. Даже самый цвет форзаца может быть использован для того, чтобы связать оформление переплета и титульного листа. Своеобразной разновидностью узорного форзаца является форзац из тисненой бумаги.

Изображение на форзаце может иметь не только декоративное, но вместе с тем и познавательное значение. Именно такого типа изобразительный форзац все шире применяется в школьных учебниках, справочниках, научно-популярных и научно-технических изданиях.

На форзаце справочного издания могут быть размещены:

Элементы аппарата издания:

1)сводный поисковый регистр в изданиях с нетекстовыми средствами поиска;

2)оглавление;

3)расшифровка принятых сокращений и условных обозначений;

4)методические указания по пользованию изданием;

5)алфавит (в изданиях с алфавитной структурой расположения материала, в том числе в детских).

Элементы основного текста:

1)хронологические таблицы, например в энциклопедических словарях;

2)карты и планы (в путеводителях);

3)структурные, принципиальные и эволюционные схемы;

4)математические таблицы, единицы измерения, числовые константы, формулы и т. д. (в справочниках по технической и математической тематике) [4].

Верхний и нижний форзацы с информацией могут быть как традиционно одинаковыми, так и различными.

В энциклопедиях, предназначенных для детей младшего школьного возраста также целесообразно использовать форзац с целью дополнения издания информацией. Он может быть иллюстрированным, в таком случае выполнять чисто декоративную (украсить издание) или информативную функцию (размещение карты или схемы) функцию, может содержать оглавление издания, алфавит (если материал издания упорядочен по алфавитному принципу). Примеры оформления форзацев - в приложении 7.

Таким образом, следует сделать вывод, что целесообразно использовать форзац для выведения на него полезной информации, содержащейся в издании. Это способствует быстрому нахождению данного материала, а также позволить сэкономить материал издания, не добавляя в него дополнительных листов.


3.3 Внутреннее оформление книги


Оформитель через функциональное и эстетическое осмысление авторского труда может внести ценные предложения, затрагивающие сферу содержания,- перегруппировка некоторых частей текста, корректировка системы рубрикации, введение некоторых дополнительных и вспомогательных текстов, исключение избыточных и т. п.

В таком единстве и взаимопроникновении авторской и оформительской сфер деятельности - залог достижения единства формы и содержания справочного издания, единства, исключающего всякие неоправданные и случайные решения как формального, так и содержательного характера.

Поскольку справочные издания для детей играют ведущую роль в развитии ребенка и познании им окружающего мира, к оформлению детских изданий предъявляются особо высокие требования.

Каждая книга имеет свою архитектонику. Выявить ее, упорядоченно и удобно для читателя расположить весь неоднородный материал книги - основная задача оформления ее внутренних элементов.

Во многих изданиях наряду с основным текстом имеются еще и дополнительные, такие как примечания, приложения, справочные материалы. В каждом издании существует система заголовков, справочно-вспомогательные элементы (оглавление).

Рациональное, обдуманное размещение всех элементов - одна из важнейших задач при издании книги.

Структура справочных изданий подчиняется единому принципу организации материала, который, как правило, расчленяется на отдельные, относительно самостоятельные «отрезки» (участки) текста - статьи, позиции, фрагменты. Каждый «отрезок» является минимальной структурной единицей издания и представляет читателю, описывает тот или иной объект (объект описания). Примером такого отрезка может служить словарная статья, которая, как уже говорилось, является структурной единицей словарей (словарных изданий) всех типов. Словарная статья - относительно самостоятельный текст, включающий заглавное слово и его пояснение.

Информация в энциклопедических изданиях может быть размещена по алфавитному или тематическому принципу.

Систематическое расположение материала позволяет показать общее состояние знаний в данной области, сохраняет связи между отдельными понятиями, однако поиск необходимой справки (по сравнению с очевидным удобством алфавитного принципа) в известной мере затрудняется. Алфавитный порядок облегчает поиск нужной справки, но разрывает внутренние связи между родственными предметами, делает их разрозненными и независимыми друг от друга.

В энциклопедиях для детей младшего школьного возраста принято использовать систематический принцип размещения материала, который позволяет воспринимать информацию последовательно. Это связано с необходимостью детей накапливать новые знания в отличие от взрослых, чье обращение к справочным изданиям связано с уточнением ранее изщвестной информации.

Шрифтовые и нешрифтовые выделения

Выделительные средства, приемы и поводы их использования настолько разнообразны, что полностью их рассмотреть практически невозможно. Важно, чтобы обоснование применения, выбор и «расходование» выделительных средств как в количественном, так и качественном отношении было логичным, последовательным и рациональным.

Для этого надо тщательно соизмерять степень активности выделений с «фоном», следить за соотношением форм внутритекстовых выделений и рубрикации, стараться свести к минимуму число выделительных средств в пределах одной шрифтовой гарнитуры. Качественная и количественная избыточность выделительных средств может лишь внести хаос, «пестроту» в полосу набора, лишить текст структурной ясности и затруднить тем самым как его восприятие, так и поиск требуемых сведений.

За счет выделений текст может стать яснее, убедительнее, занимательнее, и даже компактнее. Выделения упрощают поиск в тексте и поэтому важны в изданиях справочного характера.

Следует помнить, что текст произведения в книгах для школьников младших классов начинает играть главенствующую роль. В этих книгах кегль шрифта несколько уменьшается (12-10 п.), но он остается в рамках наибольшей удобочитаемости для детей. Строка становится короче.

Фактор ограничения объема книги трудностями чтения ребенка в этом возрасте свое значение уже теряет. Наоборот, младшие школьники любят «толстые» книги, обещающие длительное занимательное чтение.

Однако немаловажно помнить о том, что необходимо удерживать рассеивающееся внимание ребенка, выделять в тексте издания наиболее важные, ключевые моменты. Это особенно важно для детской познавательной литературы, в том числе и в энциклопедических изданиях для детей младшего школьного возраста.

Если в издании имеются разнородные объекты выделений (например, условные обозначения, термины, цитаты), то в зависимости от количества разнородных объектов в издании устанавливается соответствующее количество различных способов выделений, систематически используемых на протяжении всего издания .

Наиболее широко распространены шрифтовые способы выделения. К ним относятся:

1)Набор текста жирным или полужирным начертанием - наиболее популярный способ выделения, позволяющий привлечь внимание читателя к важному. Наиболее применим в изданиях для юного читателя.

2)Набор текста курсивом. Чаще применяется для квалифицированных читателей, для которых подобное выделение достаточно заметно и чтение не затруднительно. Однако в изданиях для начинающих читателей такое выделение не рекомендуется, поскольку ребенок не всегда понимает выделительное значение курсива и читает набранный им текст с некоторым трудом.

3)Набор текста прописными буквами - также редко применяется в детских книгах, поскольку затрудняет прочтение.

4)Набор текста другим кеглем или другой гарнитурой - применяется и в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста; хорошо привлекает внимание юного читателя. Однако следует оценить удобочитаемость гарнитуры и сочетаемость с основной гарнитурой, применяемой в издании, перед выбором такого способа выделения. [11].

К нешрифтовым выделениям относятся:

) Композиционные (разрядка, втяжки, изменения формата набора).

) Наборно-графические элементы (звездочки, квадратики).

) Отчеркивающие и подчеркивающие линейки и изменения цвета [11].

Особое место среди нешрифтовых способов занимает выделение цветом. При печатании в две или несколько красок целесообразно использовать цвет и для выделений в тексте, причем допустимы различные варианты: можно, например, печатать выделяемые отрывки текста другой краской, заключать их в цветную рамку, помещать на цветном фоне.

Для различных вариантов необходимо и неодинаковое цветовое решение. Так, для печатания выделяемого текста подходит только цвет, заметно отличающийся от черного цвета основного текста и вместе с тем отчетливо видимый на белой бумаге, например, красный, некоторые оттенки коричневого. Для рамок хороши яркие, интенсивные тона. Для фоновых плашек- бледные, не забивающие черный цвет шрифта, но все же достаточно заметные на белой бумаге. Вместе с тем сочетание цветов должно быть гармоничным, чтобы не создавать неприятной для глаз резкости и пестроты.

Исходя из основной функции выделений в справочном издании, по возможности диктуемой экономическими соображениями, следует отдавать предпочтение композиционным средствам- абзацным отступам, втяжкам, отбивкам и другим, более убедительно, по сравнению с графическими, подчеркивающим равноценность отдельных составляющих текста и меньше «засоряющим» набор.

Полужирный и жирный шрифт обеспечивает наиболее сильный контраст на фоне «светлого» текстового массива любой графической и композиционной сложности. Это свойство особенно ярко проявляется в рубленых шрифтах. Значение «черных» шрифтов в справочном издании очень велико. Но рассматривать их можно только в качестве средства оперативного поиска справки. В этом смысле полужирные шрифты уместны, а часто и необходимы для рубрик, колонэлементов, поисковых индексов и номеров. Однако их следует избегать в выделениях, за исключением тех, что играют роль скрытых рубрик.

Выделение полужирным шрифтом воспринимается читателем как излишне резкое, однако привлекает внимание. Выделение прописными буквами редко применяется в современной книге, поскольку при небольшом интерлиньяже слова, а тем более целые строки, набранные прописными буквами, плохо читаются.

В справочных изданиях, в том числе, в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста, активно используется система шрифтовых и нешрифтовых выделений, что позволяет сделать текст более доступным, выделить важные моменты, подчеркнуть важное и пр.

Следует помнить, что выделение текста курсивом допустимо в изданиях для взрослых читателей, поскольку доказано, что дети хуже воспринимают информацию, набранную курсивом.

Иллюстративный материал издания

Значение визуальной нетекстовой информации невозможно недооценить. Во многих случаях она значительно доходчивей и экономичнее, а иногда наглядность просто необходима. Особенно велика роль иллюстративного материала как наглядной информации в справочных изданиях для детей. Иллюстрации в справочных изданиях становятся емкими, подлинно полноценными и незаменимыми средствами информации .

Справочные издания в совокупности не имеют специфики иллюстрирования, так как их типология чрезвычайно разнообразна как по целям, тематике, характеру информации, так и по читательскому адресу. Виды иллюстраций в них весьма разнообразны. Это схемы, чертежи, графики, диаграммы, карты, рисунки и фотографии. Возможны различные виды иллюстраций в зависимости от степени условности в трактовке явлений и предметов: от фотокопий и графических схем до сложных художественно-образных композиций [14, с.28].

Доминируют иллюстрации научно-познавательного характера. Но и художественно-образный строй, вообще говоря, справочным изданиям не противопоказан. Особенно применим художественный подход к иллюстрированию в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста.

Необходимость иллюстраций в детских книгах, их огромная важность ни у кого не вызывают сомнений. Именно стремление к синтезу всех возможностей слова и изображения определяет характерную черту современной детской книги любой направленности[26, с.141].

В детской энциклопедии особенно важно единство познавательного, нравственного и эстетического начал. Активное воздействие иллюстрированной книги на формирующийся эстетический вкус ребенка, на его воображение и фантазию ставит перед художником высокие творческие задачи. При этом необходимо помнить, что насыщенность иллюстративным материалом важна не только в произведениях художественной литературы, но и в изданиях познавательного характера.

Важность использования иллюстраций в детских изданиях несомненна. В восприятии содержания ребенком книги иллюстрация столь значительна, что порою создание детского издания начинается не с составления текста, а с подготовки иллюстраций. Разумеется, иллюстрированию всех детских изданий, в том числе и справочных, уделяется немало внимания.

Это связано с основными функциями иллюстраций.

) Познавательная функция обеспечивается посредством отражения в иллюстрациях реалий окружающего мира, которые способствуют узнаваемости предметов и явлений.

Особенно велика роль данной функции в энциклопедических изданиях для детей: иллюстрации должны отображать и дополнять информацию, содержащуюся в издании, передавать характерные особенности изображаемого.

) Воспитательная функция обеспечивается связью иллюстраций с воспитательной идеей, составляющей основу содержания книги.

Доказано, что те или иные оценочные моменты, отраженные в иллюстрации, более отчетливо понимаются читателем, чем те, которые заложены только в тексте произведения. Это связано с тем, что иллюстрации воздействуют на эмоциональную сферу личности через зрительное восприятие, и тем самым формируют определенное отношение к предмету. Следует помнить, что иллюстрация подсказывает ребенку общую оценку ситуации независимо от того, как эта ситуация представлена в тексте книги. Поэтому важно, чтобы иллюстрация не противоречила изложенному в статье материалу.

Кроме того, воспитательная функция реализуется за счет показа не всегда понятных из текста связей между явлениями и лицами. Рисунок может помочь читателю расставить акценты, понять суть описанного события.

Наиболее ярко данная функция реализуется в произведениях художественной литературы, однако велика ее роль и в литературе познавательной. Иллюстрации в справочных изданиях помогают юным читателям осознать связи между предметами и явлениями, объединить изложенные в тексте факты в связную систему. Поэтому крайне важно оснастить справочное издание для детей младшего школьного возраста иллюстрациями, которые четко передадут особенности изображаемого и будут соответствовать и дополнять изложенное в тексте произведения.

) Дополняющая функция иллюстраций связана с возможностью изображения расширить понимание текста, показать часть в границах целого или, наоборот, представить целое составляющими частями. Данная функция тесно связана с воспитательной.

) Эстетическая функция иллюстрации определяется качеством ее исполнения, и тут важным критерием оценки становится критерий художественности.

Она реализуется художественным уровнем иллюстрации, а именно - талантом художника, который не должен забывать, как будет воспринимать его иллюстрации ребенок младшего школьного возраста.

Крайне важно сотрудничество редактора с иллюстратором в процессе работы над созданием детской энциклопедии. Редактор должен участвовать в определении сюжетов иллюстраций, подключаться к оценке и отбору рисунков для энциклопедии. Это связано с тем, что функциональная роль иллюстрации в значительной мере усиливается, если иллюстрируются сложные для восприятия ребенка моменты информации.

Принципы оформления и иллюстрирования книг в первую очередь обусловлены возрастными особенностями детского восприятия. Для каждого из возрастных этапов, которые проходит в своем развитии ребенок, характерны определенные особенности усвоения информации, существенно влияющие на конструкцию книги, на качество иллюстраций, решение шрифтовых композиций и т.д.

С возрастными особенностями детей связаны и особые соединения иллюстраций и текста в книге. Восприятие рисунка, иллюстрации в каждой возрастной группе имеет свои особенности.

Так, ребенка дошкольного возраста интересуют прежде всего окружающие его вещи, простейшие явления. Его внимание привлекают рисунки простейших предметов, фигур людей и животных. Важно в изображении выделить основное. Поэтому на рисунке для такого читателя часто опускаются детали, изображения делаются в общем виде. Рисунки-иллюстрации в дошкольном возрасте воспринимаются ребенком как точное отражение действительности, почти как сама действительность. Поэтому изображения должны быть узнаваемы и понятны, статичны [26].

Детям младшего школьного возраста нужны сведения об окружающем мире, оценка поступков героев. Изображения в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста должны быть максимально доступными пониманию юного читателя, должны соответствовать фактам, указанным в статьях издания, в случае изображения исторических персонажей - отображать основные черты их характера (злой - добрый - справедливый - мудрый), поскольку дети в этом возрасте склонны воспринимать иллюстрации как точное продолжение действительности. Пример иллюстративного оформления детских энциклопедий - в приложении 8.

Детей среднего и старшего возраста интересуют причинные связи событий и явлений. Это дает возможность художнику связывать начало и конец, причину и следствие за счет логического изложения события в двух или нескольких иллюстрациях, показывая не только внешнюю сторону, но и суть явления. Содержание иллюстраций для детей этого возраста связывается с их представлением об идеалах. Рисунки для них насыщены героикой, пафосом, романтикой, они динамичны, отличаются психологичностью и большой индивидуализацией характеров [12, с. 272].

Следует отметить, что при иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Фотографии начинают применяться в изданиях для читателей среднего и старшего возраста, дети же младшего школьного возраста лучше воспринимают предметные иллюстрации-рисунки.

Художественный стиль иллюстрирования детских энциклопедий не содержит конкретики и передает скорее настроение, дух статьи, поэтому в данном случае подписи к иллюстрациям не требуется. В случаях же, когда иллюстрации являются научно-познавательными, наличие подписей к ним является обязательным.

Подпись к иллюстрации должна соответствовать основному тексту, должна дополнять текст, не повторяя его. Цифровые или буквенные обозначения, приведенные на иллюстрации, должны быть объяснены или все в подписи, или все в тексте. Точность и ясность, краткость и необходимая полнота - основные требования, предъявляемые к подписи. В состав подписи входят:

условное сокращенное название для ссылок (слово "рис.");

порядковый номер в соответствии с принятой нумерацией, без знака номера, арабскими цифрами;

определение темы изображения (подпись без точки в конце);

пояснение деталей иллюстрации (экспликация) или контрольно-справочные сведения (легенда);

документальной иллюстрации [11].

Таким образом, можно сделать следующие выводы.

Иллюстративный материал как наглядная информация в справочных изданиях для детей крайне важен. Его наличие помогает юным читателям воспринимать и запоминать информацию, получать дополнительные ассоциации при изучении материала.

Основными особенностями подготовки иллюстраций в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста является их предметность - преобладают иллюстрации-рисунки, которые доступнее восприятию юных читателей; точное соответствие изложенным в тексте статьи фактам - поскольку дети склонны воспринимать изображение буквально. Рекомендовано делать иллюстрации полноцветными, поскольку юный читатель тяготеет к красочности и не заинтересуется черно-белыми изображениями. Однако, следует учитывать, что роль цвета в оформлении и иллюстрировании книг для младших школьников несколько меняется. По мере взросления дети все меньше любят и ценят яркие, открытые цвета, которые «приукрашивают» натуру. Реализм изображения становится все более важным для юных читателей. То же самое можно сказать и о форме изображаемых предметов.

Разумеется, крайне важен аспект эстетичности, «художественности» изображений - иллюстратор должен стараться увидеть мир глазами ребенка, осознавать, как воспримет иллюстрацию именно юный читатель.

Роль редактора в процессе иллюстрирования детских изданий чрезвычайно важна. От него зависит, какие именно иллюстрации будут помещены в текст издания, поэтому в процессе работы над иллюстрациями редактор должен тесно сотрудничать с иллюстратором. Именно редактор должен рекомендовать иллюстратору, какие моменты важнее всего подчеркнуть и дополнить изобразительным материалом, как должны выглядеть иллюстрации.

Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него иллюстративный материал энциклопедии.

Основываясь на вышеизложенном, можно сделать следующие выводы.

Разработка художественно-технического оформления издания - важный аспект редакционной подготовки.

Привлекательное оформление издания способствует ценности книги на книжном рынке, т.е. увеличивает ее привлекательность для потенциальных покупателей. Также от оформления книги - различимости шрифтов, грамотного использования средств выделения, качественного и продуманного иллюстрирования издания - зависит качество восприятия книги читателем.

Без сомнения, художественно-техническое оформление является одним из основополагающих элементов работы с любым изданием. Особо велика его ценность в детских изданиях, поскольку восприятие юных читателей является эмоциональным и красочные издания с качественными иллюстрациями привлекут детей гораздо быстрее.

Занимательность как необходимое условие повышения интереса ребенка к книге может быть достигнута самыми различными средствами оформления и иллюстрирования.

При конструировании книги художнику необходимо выразительно строить внешнее оформление, т.е. те элементы, которые, раскрывая содержание, могут привлечь, заинтересовать читателя.

При выборе формата издания следует помнить, что от формата во многом зависит удобство пользование книгой. Оптимальными форматами энциклопедии для детей младшего школьного возраста являются средние по классификации форматы (60*90/8, 60*84/8), поскольку они позволяют изданию быть наиболее комфортным в восприятии юного читателя.

При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста принято использовать переплетную крышку как более долговечное покрытие издания, заботиться о красочности книги, поскольку верное оформление способствует упрощению продажи издания. Часто применяется покрытие переплета прозрачной пленкой, что позволяет дольше сохранять целостность издания, защищает от истрепанности переплета. Также издания часто снабжаются суперобложкой, рекламно-информационная функция которой привлекает внимание покупателя и делает издание более заметным на книжном рынке.

Форзац детской энциклопедии целесообразно использовать для выведения на него полезной информации, содержащейся в издании. Это способствует быстрому нахождению данного материала, а также позволить сэкономить материал издания, не добавляя в него дополнительных листов.

В справочных изданиях, в том числе, в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста, активно используется система шрифтовых и нешрифтовых выделений, что позволяет сделать текст более доступным, выделить важные моменты, подчеркнуть важное и пр.

Следует помнить, что выделение текста курсивом допустимо в изданиях для взрослых читателей, поскольку доказано, что дети хуже воспринимают информацию, набранную курсивом. Наиболее часто применяется выделение текста жирным или полужирным начертанием шрифта. Это гарантированно привлекает внимание юного читателя. Также используется система нешрифтовых выделений, к примеру, выделение цветом.

Привлечь ребенка, сообщить ему настроение можно оригинальным построением иллюстраций, которое характеризует и дополняет текстовый материал издания, вызывает в сознании ребенка желание узнать больше информации, фантазировать на заданную тему. Крайне важны иллюстрации на обложке издания, которые чаще всего являются первой мотивацией получить данное издание и начать его изучение.

При иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Фотографии начинают применяться в изданиях для читателей среднего и старшего возраста, дети же младшего школьного возраста лучше воспринимают предметные иллюстрации-рисунки.

Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него художественно-техническое оформление энциклопедии.


Выводы


В данной дипломной работе изучались особенности редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста как особого типологического пласта справочной литературы со своей спецификой.

В ходе исследования были рассмотрены основные аспекты редакторской работы: определение концепции издания, исходя из его читательской аудитории, целевого назначения и характера информации, принципов композиционной структуры энциклопедических изданий, выявлены особенности работы редактора над языком и стилем энциклопедий для детей младшего школьного возраста, а также при изучении и проверке фактического материала энциклопедий; изучены основные позиции художественно-технической подготовки изданий.

В ходе написания дипломной работы были сделаны следующие выводы. Специфика детской справочной литературы заключается в объединении в себе основных характеристик детской познавательной и справочной литературы. Данные особенности проявляются во всех аспектах редакторской подготовки детских энциклопедий.

Характер информации и целевое назначение энциклопедий для детей младшего школьного возраста выводится из характерных особенностей данной читательской аудитории:

. Начальный уровень образовательной подготовки детей младшего школьного возраста предполагает доступное изложение фактического материала энциклопедии на уровне понимания юного читателя.

. Доверительное отношение к сведениям, подаваемым в печатном тексте, предполагает скрупулезную проверку данных, публикуемых в энциклопедиях.

. Эмоциональность восприятия предполагает наличие ярких фактов, занимательных примеров, наглядного материала (значительное количество иллюстраций в изданиях).

. Отсутствие «багажа знаний» по специальным предметам предполагает сокращение числа терминов в энциклопедических изданиях и доступное объяснение каждого нового понятия, введенного в текст.

. Тенденция детей к последовательному чтению предполагает последовательное изложение материала в детских энциклопедиях, следовательно, группировку материала по систематическому принципу и плавный переход от материала одной статьи к материалу другой (связь всех материалов в издании).

Основное внимание редактора при работе с композицией энциклопедии для детей младшего школьного возраста обращено на:

. Композиционно-графическое выявление и обособление тех частей и элементов текста, которые составляют содержание отдельных самостоятельных справок.

. Придание визуальной целостности каждой справке и в то же время, создание связей с последующими материалами всех статей энциклопедии.

. Разграничение статей за счет выразительного оформления «стыков» между ними.

. Определение места дополнительных и справочно-вспомогательных текстов издания.

. Порядок размещения иллюстраций и подписей к ним.

При лингвостилистическом анализе энциклопедий для детей младшего школьного возраста редактором учитываются следующие особенности подхода к языку и стилю произведений:

. Стиль большинства статей детских энциклопедий является научно-популярным или научно-художественным - редактору следует контролировать язык статей энциклопедий, избегать строго научного стиля изложения, который не доступен пониманию ребенка.

. Следует использовать только средства литературного варианта современного языка, соответственно, избегать диалектизмов, жаргонизмов, редкоупотребимых слов, профессионализмов, заимствований из иностранных языков при наличии общеупотребительных аналогов в родном языке. Язык статей должен обогащать словарный запас читателя.

. В текстах статей характерно использование только общеупотребительных терминов, доступных пониманию ребенка на определенном образовательном уровне; возможна меньшая информационная наполненность терминов по сравнению с их пояснением в энциклопедиях, рассчитанных на взрослую читательскую аудиторию.

. Статьи энциклопедии для детей младшего школьного возраста не всегда начинаются с термина и его определения. Часто применяется принцип постепенного введения термина в текст статьи, после общих рассуждений, которые способствуют восприятию новой информации юным читателем.

. Заголовки детских энциклопедических статей могут быть построены по принципу популяризации, то есть не нести строго информативной функции. Это связано с принципом последовательного изучения текста детской энциклопедии ребенком.

. Наличие этимологических справок способствует более широкому пониманию термина читателем, закрепляет в памяти ребенка значение термина. Целесообразно их введение в текст статей энциклопедий.

К оценке информативности фактического материала энциклопедий следует подходить с точки зрения познавательной ценности для учеников начальной школы.

Энциклопедиям для детей младшего школьного возраста присущи следующие характеристики в отношении фактического материала:

. Информация о предмете, которая предоставляется ребенку, зачастую является обобщенной, ее цель ознакомить ребенка с существующими положениями и занимательными фактами, дать общее представление о предмете. При этом редактор не должен допускать неконкретизированных формулировок и положений, способствующих недопониманию определений.

. Подход к объяснению предметов и процессов не требует глубокого проникновения в сущность явления, поясняются общие закономерности, проводятся аналогии с ранее известными ребенку фактами;

. Фактический материал детской энциклопедии должен содержать проверенные и точные сведения о предмете (явлении), разумеется, фактический материал соответствует современному уровню познания общества. Числа, единицы измерения, даты, имена и фамилии, названия, термины подлежат обязательной проверке.

. Новые понятия, факты и термины вводятся в текст издания постепенно, подробно и доступно разъясняются с учетом того, что соответствует уровню знаний и понимания ребенка.

. Информация зачастую подается в издании адаптированно.

Помимо работы с основным текстом, редактор должен уделять внимание работе с аппаратом издания, дополнительными и вспомогательными текстами. Обдуманное их составление и размещение повышает ценность каждого издания.

. При создании предисловия для детской энциклопедии необходимо учитывать, что оно предназначается юным читателям и должно носить не столько информативный, сколько познавательный характер. В предисловии должно быть указано краткое содержание издания, цель издания, его структура. Принято включать в предисловие напутствие юным читателям.

. Работа редактора над содержанием и оглавлением сводится к проверке правильности его составления: все ли рубрики отражены, правильно ли приведены названия разделов, глав, параграфов, точно ли отражена соподчиненность рубрик. В энциклопедиях для детей младшего школьного возраста допустимо отражение в предисловии лишь заглавий основных разделов, а не всех статей издания.

. Редактору следует помнить, что любая энциклопедия, в том числе и детская, рассчитана на многократное к ней обращение, поэтому система поисковых элементов - содержание, вспомогательные указатели, колонтитулы - играет очень большую роль в пользовании изданием.

. При создании детских справочных изданий в книгу включаются вспомогательные указатели - их наличие существенно облегчает поиск материала. Система вспомогательных указателей является полезной юным читателям: она обучает школьников поиску необходимой информации, дает первые навыки обращения со справочными изданиями.

Не менее важна работа редактора над художественно-техническим оформлением издания. Привлекательное оформление книги увеличивает ее привлекательность для потенциальных покупателей. От оформления издания - различимости шрифтов, грамотного использования средств выделения, качественного и продуманного иллюстрирования - зависит качество восприятия книги читателем.

. Оптимальными форматами энциклопедии для детей младшего школьного возраста являются средние по классификации форматы (60*90/8, 60*84/8), поскольку они позволяют изданию быть наиболее комфортным в восприятии юного читателя.

. При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста принято использовать переплетную крышку как более долговечное покрытие издания, заботиться о красочности книги, поскольку верное оформление способствует продаже издания. Часто применяется покрытие переплета прозрачной пленкой, что позволяет дольше сохранять целостность издания, защищает от истрепанности переплета.

. Форзац детской энциклопедии целесообразно использовать для выведения на него полезной информации, содержащейся в издании. Это способствует быстрому нахождению данного материала, а также позволяет сэкономить материал издания, не добавляя в него дополнительных листов.

. Занимательность как необходимое условие повышения интереса ребенка к книге может быть достигнута самыми различными средствами оформления и иллюстрирования. В справочных изданиях, в том числе, в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста, активно используется система шрифтовых и нешрифтовых выделений, что позволяет сделать текст более доступным, выделить важные моменты, подчеркнуть важное и пр. Наиболее часто применяется выделение текста жирным или полужирным начертанием шрифта. Это гарантированно привлекает внимание юного читателя. Также используется система нешрифтовых выделений, к примеру, выделение цветом.

. Привлечь ребенка, сообщить ему настроение можно оригинальным построением иллюстраций, которое характеризует и дополняет текстовый материал издания, вызывает в сознании ребенка желание узнать больше информации, фантазировать на заданную тему. Крайне важны иллюстрации на обложке издания, которые чаще всего являются первой мотивацией получить данное издание и начать его изучение.

При иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него художественно-техническое оформление энциклопедии.

Подытожим, что при создании детских справочных изданий редактор на каждом этапе должен помнить о том, как воспринимает информацию юный читатель, как передать ему сведения доступным языком и понятными формулировками. Осознание того, как будет воспринимать текст юный читатель, насколько полезна ему новая информация - наиболее важный аспект редакторской подготовки.

Список литературы


1.Абрамова Г.С. Возрастная психология: учебное пособие для вузов. / Г.С.Абрамова. - М.: Академический проект, 2000 , - 217 с.

2.Акопов А. И. Общий курс издательского дела : учеб. пособ. для студентов-журналистов / А. И. Акопов ; под ред. проф. В. В, Тулупова. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004 г. - 218 с.

3.Антонова С. Г. Редактирование : общий курс : учеб. для вузов / С. Г. Антонова, В. И. Соловьев, К. Т. Ямчук. - М : Изд-во МГУП, 1999. - 256 с.

4.Барыкин В. Е. Культура книги / В. Е. Барыкин // Книга : энциклопедия. - М., 1999. - 354 с.

5.Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс]. - М., «Советская энциклопедия», 1971 г. . - Режим доступа : #"justify">6.Большая энциклопедия животных/ Д. Г. Стрелков, А. Ф. Цеханская, О. В. Шаповалова. - Харьков : ФЛ-П Луговой С.Н., 2010. - 224 с.

7.Гиленсон П. Г. Справочник технического редактора / П.Г. Гиленсон . - М. : Книга, 1972. - 312 с.

8.ГОСТ 7.86-2003 Издание. Общие требования к издательской аннотации. [Электронный ресурс] . - Режим доступа : #"justify">9.ГОСТ 7.60-2003 Издания. Основные виды. Термины и определения. [Электронный ресурс] . - Режим доступа : #"justify">10.Грузин Ю.В., Климов А.А., Лагунова Т.И., Сиротенко А.И. Я познаю мир: иллюстрированная энциклопедия для детей / Ю.В. Грузин, А.А. Климов, Т.И. Лагунова, А.И.Сиротенко. - Харьков : Веста : Ранок, 2008. - 416 с. - (Я познаю мир).

11.Добкин С. Ф. Оформление книги. Редактору и автору. [Электронный ресурс] / С. Ф. Добкин. - М. : Книга, 1985 . - Режим доступа : #"justify">12.Дубравина И.В. Возрастная и педагогическая психология: учебное пособие / И.В. Дубравина . - М. : Академия, 2002 . - 330 с.

13.Жарков В. М. Экономика и организация издательского дела : краткий курс / В. М. Жарков, Б. А. Кузнецов, И. Н. Чистова. - М. :, Изд- во МГУП, 2002. - 73 с.

14.Жарков И. Н. Технология редакционно-издательского дела : конспект лекций / И. Н. Жарков. - М. : Изд-во МГУП, 2002. - 88 с.

15.Зелинская Н. В. Теоретические основы работы редактора над литературной формой произведения ( литературная обработка текста) / Н. В. Зелинская. - К. : УМК ВО, 1989. - 564 с.

16.Калинин С.Ю. Как правильно оформить выходные сведения издания: пособие для издателя. 3-е изд., перераб. и доп. / С. Ю. Калинин . - М.: Экономистъ, 2003. 219 с. (Книжное дело).

17.Кирьянов В.Ю. Статья в энциклопедии для детей // Дет. Лит. 1983. № 4, - с. 16-17.

18.Колесников Н. П. Практическая стилистика и литературное редактирование : уч. Пособие / Н. П. Колесников. - М. : Март, 2003. - 192 с.

19.Мильчин А. Э. Издательский словарь - справочник / А. Э. Мильчин. - М.: Юристъ, 1998. - 510 с.

20.Мильчин А.Э. Культура издания, или Как не надо делать книги: Практическое руководство / А. Э. Мильчин. - М.: Логос, 2002. - 244 с.

21.Мильчин А. Э. Об издательской культуре / А. Э. Мильчин // Книга: исследования и материалы. - М. : Высш. шк., 1994. - Вып. 39 - 65 с.

22.Мильчин А. Э. Справочник издателя и автора / А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. - М. : Олимп, 1998. - 688 с.

23.Морозова В. А. Редактирование: общий курс : учеб. пособ. для специальности «издательское дело и редактирование» / В. А. Морозова - Ульяновск : УаГТУ, 2002. - 272 с.

24.Новикова О. Е. Маркетинг в издательском деле / О. Е. Новикова. - М. : МГАП : Мир книги, 1995. - 117 с.

25.Обухова Л.Ф. Детская психология: теории, факты, проблемы / Л. Ф. Обухова . - М., Тривола, 1995. - 352 с.

26.Огар Е.І. Дитяча книга: проблеми видавничої підготовки : навч. посіб. - Львів / Е.І. Огар. - Львів. : Аз-Арт, 2002. - 160 с.

27.Партико З. В. Загальне редагування: нормативні основи : навч. посіб./ З. В. Партико. - Львів. : ВФ «Афіша», 2006. - 416 с.

28.Пименова И. К. Начало всех начал: энц-дия / И. К. Пименова. - Харьков: Веста : Ранок, 2002. - 64 с. - сер. «История человечества».

29.Пименова И. К. Тайны древних цивилизаций: энц-дия / И. К. Пименова. - Харьков: Веста: Ранок, 2002. - 64 с. - сер. «История человечества».

30.Пименова И. К. Честь, крест и меч: энц-дия / И. К. Пименова. - Харьков: Веста : Ранок, 2002. - 64 с.: - сер. «История человечества».

31.Пименова И. К. Заря нового времени: энц-дия / И. К. Пименова. - Харьков: Веста: Ранок, 2002. - 64 с. - сер. «История человечества».

32.Потому.ру : Энциклопедия для детей и родителей <#"justify">40.Соловьева О. В. Закономерности развития познавательных способностей школьников : Возрастная и педагогическая психология // Вопросы психологии. - / О.В. Соловьева. - 2004, №3.

41.Стандарты по издательскому делу / сост. Джиго А. А., Калинин С. Ю. - М.: Юристъ, 1998. - 378 с.

42.Теория и практика редактирования : хрестоматия / под ред. проф. В. В. Тулупова. - М. : Изд-во МГУ, 1990. - 382 с.

43.Тимошик М. Книга для автора, редактора, видавця : практ. посіб. / М. Тимошик. - 2-ге вид., стереотипне. - К. : Наша культура і наука, 2006. - 560 с.

44.Тимошик М. Побудова книги : матеріальна і змістова частини / М. Тимошик // Друкарство. - 2002. - №4. - с. 14 -18.

45.Художественно-техническое оформление изданий : методические указания для студентов 4 курса специальности 030901 «Издательское дело и редактирование» / А. М. Лобин . - Ульяновск: УлГТУ, 2004. - 24 с.

46.Цукерман Г. Переход из начальной школы в среднюю, как психологическая проблема: возрастная и педагогическая психология // Вопросы психологии. - 2002, №5.

47.Черниш Н.І. Українська енциклопедична справа : Історія розвитку, теоретичні засади підготовки видань / Н. І. Черниш. - Львів: Фенікс, 1998. - 92 с.

48.Что такое. Кто такой : энциклопедия. / под ред. А. Г. Алексина, С. П. Алексеева, В. Г. Больянского, Ю.В. Васильева и пр. - М. : Педагогика , 1990 . - 384 с.

49.Шереметьева Т. Л. 1001 вопрос и ответ обо всем на свете/ Т.Л.Шереметьева. - М. : Харвест, 2010. - 160 с.

50.Энциклопедия для мальчиков. Знай и умей!/ под ред. Е.В. Личкатой. - Харьков: Пегас, 2008.-112 с.



Похожие материалы:

Работа по физическому развитию в дошкольном учреждении

. Обзор методик здоровьесберегающей педагогической системы в дошкольных образовательных учреждениях Система физического воспитания в дошкольных учреждениях представляет собой единство цели задач средств. В соответствии с рекомендациями Государственного совета РФ О повышении роли физической культуры и спорта в формировании здорового образа жизни россиян от.. Физическое воспитание благоприятствует и осуществлению эстетического воспитания. В процессе выполнения физических упражнений следует развивать способность.. Место и роль физической культуры в общей системе.

Бухгалтерский учёт движения материалов в организации и анализ их использования (на примере ЗАО "БиоПро", г. Новосибирск)

Условная функция и логические выражения в электронных таблицах Microsoft Exel 97

Условная функция и логические выражения в электронных таблицах Условие это логическое выражение которое может принимать значение ИСТИНА или ЛОЖЬ. lt выражение gt и. Логические выражения. Логические выражения строятся с помощью операций отношения lt gt lt меньше или равно gt больше или рано lt gt не равно и логических. Первоначально следует подготовить таблицу в следующем виде А В С D Е F Условная функция и логические выражения в.

Петровские реформы

Становление основного положительного принципа развития государственного борьба за его утверждение и т.д. осуществля лось за счет. возрождавшегося однако после того как эпоха реформ проходила. Сейчас оглядывая разоренную страну оказавшуюся вдруг как в давние времена нищей и отсталой который раз в нашей истории ощутив себя перед неопределенностью. XVII век был временем когда Россия установила постоянное общение с Западной Европой завязала с ней более тесные торговые и дипломатические связи использовала ее. Понятие России в значительной степени.

Формирование и использование прибыли предприятия

на примере предприятия ООО Газ сервис плюс Рецензент Маркушина Светлана Станиславовна Зав.кафедрой. Мероприятия по повышению уровня прибыли... ДИПЛОМНАЯ РАБОТА